↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Найдено 30 289 персонажей

Гикори Крейк

Hickory Crake

0 0 0 Фандом: Честертон

Ветеран войн с индейцами. Дядя Питера Уэйна, компаньон американского миллионера Брандера Мертона. «Невысокий, но весьма крепкий и энергичный человек, с бритой головой, которая казалась лысой, и до того тёмным лицом, что оно, казалось, никогда не было белым».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Небесная стрела».)

Патрик Флойд

Patrick Floyd

0 0 0 Фандом: Честертон

Секретарь полковника Дрюса, убитого в беседке. Деятельный и нервозный американец с ярко-рыжими волосами.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Вещая собака».)

Полковник Дрюс

Colonel Druce

0 0 0 Фандом: Честертон

Очень богатый человек, в прошлом служил в тропиках. Отец двоих детей, не уверенный в том, кому оставить наследство. Убит в беседке при странных обстоятельствах.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Вещая собака».)

Дженет Дрюс

Janet Druce

0 0 0 Фандом: Честертон

Дочь полковника Дрюса, наследница cостояния. Взаимно влюблена в соседа — доктора Валантэна, но полковник не одобряет их отношения.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Вещая собака».)

Дональд Дрюс

Donald Druce

0 0 0 Фандом: Честертон

Сын полковника Дрюса, брат Дженет Дрюс. Вёл разгульный образ жизни, который приводил в бешенство его отца. По мнению друзей, он «не так уж плох, просто очень молод, да и отец вёл себя с ним довольно неумно».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Вещая собака».)

Гарри Дрюс

Harry Druce

0 0 0 Фандом: Честертон

Молодой офицер из Индии, один из племянников полковника Дрюса. Гостил в его доме, когда полковник был убит. Увлекался азартными играми.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Вещая собака».)

Джекоб П. Стейн

Jacob P. Stein

0 0 0 Фандом: Честертон

Богатый промышленник, угольный король. Один из трёх миллионеров, убитых одновременно, но в разных местах. Самый неразговорчивый из них.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Призрак Гидеона Уайза».)

Сэр Исаак Гук

Sir Isaac Hook

0 0 0 Фандом: Честертон

Крупный судовладелец и газетный магнат. Владелец поместья Уилловуд-Плейс, где гостит премьер-министр. Имеет обыкновение вставать на рассвете и удить рыбу в одиночестве до заката.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Причуда рыболова».)

Озрик Орм

Osric Orm

0 0 0 Фандом: Честертон

Литератор, румын по происхождению, обычно живет в Париже, но временно поселился в Англии, по соседству с судьей Гвинном. У него пышные ярко-жёлтые волосы.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зеркало судьи».)

Хэмфри Гвинн (судья Гвинн)

Humphrey Gwynne (Mr. Justice Gwynne)

0 0 0 Фандом: Честертон

Старый судья, тот самый, который «поднял такой шум по поводу шпионажа во время мировой войны». Высокий, худощавый. У него «измождённое и неприятное лицо» и почти лысая голова. Убит при странных обстоятельствах.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зеркало судьи».)

Майкл Флуд

Michael Flood

0 0 0 Фандом: Честертон

Журналист, знакомый отца Брауна. Недавно переехал в Англию из Ирландии. Обнаружил тело судьи Гвинна после убийства.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зеркало судьи».)

Карвер

Carver

0 0 0 Фандом: Честертон

Человек, поселившийся на ферме у мистера Смита. Высокий, прямой, у него длинное лицо, тяжёлый подбородок, высокий лоб и синие глаза. Впоследствии обнаруживается, что он сыщик.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Человек о двух бородах».)

Смит (Майкл Лунатик)

Smith (Michael Moonshine)

0 0 0 Фандом: Честертон

Пожилой сельский житель, занимающийся разведением пчел. Впоследствии обнаруживается, что это знаменитый в прошлом преступник, известный под разными именами.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Человек о двух бородах».)

Доктор Бердок

Dr. Burdock

0 0 0 Фандом: Честертон

Подающий надежды молодой биолог. Убеждённый сторонник эволюции. Живёт по соседству с Перегрином Смартом. У него решительный подбородок и «зачёсанные на немецкий лад чёрные волосы».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Песня летучей рыбы».)

Имлак Смит

Imlack Smith

0 0 0 Фандом: Честертон

Банковский управляющий. «Хрупкий и бледный господин, щеголеватый в одежде, хотя и скромный в обхождении». Музыкант-любитель.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Песня летучей рыбы».)

Виконт Ивон де Лара

Count Yvon de Lara

0 0 0 Фандом: Честертон

Путешественник, исследователь Востока. «Титулом француз, а лицом скорее русский, если не татарин». Живёт по соседству с Перегрином Смартом.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Песня летучей рыбы».)

Фрэнсис Бойл

Francis Boyle

0 0 0 Фандом: Честертон

Секретарь Перегрина Смарта. Молодой человек, ирландец, «не наделённый особой осмотрительностью».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Песня летучей рыбы».)

Полковник Варни

Colonel Varney

0 0 0 Фандом: Честертон

Отставной военный, приехал с Востока. Живёт по соседству с Перегрином Смартом. Никогда не выходит из дома, по слухам — инвалид.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Песня летучей рыбы».)

Инспектор Пиннер

Inspector Pinner

0 0 0 Фандом: Честертон

Сотрудник полиции, расследующий дело о краже золотых рыбок Перегрина Смарта.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Песня летучей рыбы».)

Уикс

Wicks

0 0 0 Фандом: Честертон

Торговец табаком в деревне по соседству с усадьбой сэра Артура Водри. «Низенький лысый человечек в очках», робкий и тихий. Был не только табачником, но и парикмахером. Не ладил с сэром Артуром из-за задолженности по ренте.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Исчезновение Водри».)

ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть