↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Ал Слизерен
Та же беда. Те ВПН, что работали год назад, перестали работать...
Хмм, любопытно... Что тут ещё скажешь. В русском-то переводе, который я ещё в детстве читал, точно было "блаженного". Да и в фильме, по-моему, тоже...
Ма-а-а-а-ленький тапочек про Августина: в той книжке, откуда эта пасхалка, герои утверждали, что спорят по поводу одного места из БЛАЖЕННОГО Августина. Он, конечно, был канонизирован как святой, так что называть его святым - не ошибка, потому и говорю, что тапочека маааааленький... Но все-таки...
Ну что тут скажешь? Хорошо, но мало. Аффтар, пеши исчо! :)
"Пойдем к столу, знаешь какое там сегодня замечательное канапе?"
Канапе (если речь идет о пище, а не о предмете мебели) - это крохотный бутербродик. Что, на всем столе был один-единственный такой бутербродик? М.б. "какИЕ там замечательнЫЕ канапе"?
Надеюсь, Снейпоманы меня не убьют, но Снейп с дыркой в башке - так ему и надо!
Хэди
Хотя , на самом деле СнеГГ резал глаз ,как впрочем и Долгопупс....... Куда дели Снейпа и Лонгботтома ? )
Я тоже предпочитаю "Снейп" и "Лонгботтом", но где-то в этой ветке, ЕМНИП, авторы объяснили, что следовали одному конкретному переводу, опубликованному в России. Их право. Тут, как говорится, коней на переправе не меняют - если начали использовать росмэновские переводы имен, так и продолжают.
"Тебе снятЬся кошмары, мальчик?" - и это в первой же главе в фике, проверенном на грамотность... Досадно. Именно потому, что общий уровень - высокий.
Честно говоря, часть ДО Омертона мне понравилась больше... А в самом Омертоне - набор сценок-фантазий на темы, о которых читал уже десятки раз, в немного разных вариантах. Разумеется, это чисто мое восприятие. Хотя потенциал автора виден.
Прошу прощения если кто-то уже писал про это, но... С какой стати БРИТАНЦА Мальсибера зовут НЕМЕЦКИМ именем "Ойген"? Если что, в английском действительно есть имя, которое ПИШЕТСЯ почти так же, как по-немецки "Ойген", но вот только произносится оно по-другому - "Юджин"
Чьорт побьери! :(((
Это, наверное, возрастная слепота. Искал же в Википедии, но этот вариант почему-то не попался. Спасибо :)
При очередном перечитывании вдруг обратил внимание, что здесь упоминается фильм "Три мушкетера" 1984 года. Что это за фильм? Понятно, что автор ответить уже не сможет :( , но, может, кто из читателей знает? Или это опечатка, и имелся в виду фильм 1948 года?
(Написал здесь то, что хотел написать в заметке для себя, поэтому удалил)
Понравилось. Но грустно-о-о...
Очень неплохой фик, но....
Откуда у всех авторов русскоязычных фанфиков по Поттеру эта дикая идея о том, что для вызова "Ночного рыцаря" нужно бросить палочку на дорогу? Загляните в оригинал. "Just stick out your wand hand, step on board and we can take you anywhere you want to go" (Стэн Шанпайк).
Супер!
И слог — в общем и целом — неплохой, и фантазия у авторов есть, и, похоже, знание предмета. Сам-то я с миром рок-музыки практически не контактировал, так что судить могу только по косвенным признакам, но если где-то что-то и исказили, то все равно вышло очень правдоподобно. Главное, читать было очень интересно.

Вообще, заметил такую закономерность: многие из самых интересных фиков по Поттеру - это те, где попаданец оказывается в теле второстепенного героя Поттерианы. Именно второстепенного. Если появляется новый фик, где попадание происходит в тело Гарри или Герминоны и т.п., то очень высока вероятность того, что это будет пережевывание уже сто раз использованных сюжетов.
Начал тут на днях просматривать все фики, на которые подписан. Некоторые - перечитывал с начала. В том числе и этот перечитал.

Что выяснилось: большинство из тех, что мне действительно нравились - заморожены. Брошены авторами.

Я был счастлив, что ЭТОТ - не брошен. :)

Автор, мы вас любим. Пишите. :)
Начало хорошее. Жаль, что фик заморожен.
О добавке баллов в последний момент - хорошо :)
Резанул глаза один момент: купюры по 500 и 100 фунтов. В "настоящей" Великобритании самая крупная купюра - 50 фунтов. Можно, конечно, всё списать на то, что это другая тень, но...

Поправка: оказывается, банкноты в 100 фунтов выпускаются банками Шотландии и Северной Ирландии. Т.е. теоретически, герой мог получить свои деньги сотенными шотландскими купюрами... Но именно теоретически. Ни шотладские, ни североирландские купюры не являются legal tender в Англии, хотя это одна и та же страна...
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть