2 ноября 2021 к фанфику Божество Войны (джен)
|
|
Очень приятно читается, спасибо за отличный перевод.)
Кратос вполне органично вписывается в Скайрим, удивительно, что раньше не попадались такие кроссоверы.)) |
9 июля 2021 к фанфику Волшебное путешествие (джен)
|
|
Тау мне никогда не казался настолько весёлым, но поиск новых ощущений вполне вписывается в его характер.)))
Спасибо за рассказ.)) 1 |
9 июля 2021 к фанфику Футбол на Сарголе (джен)
|
|
Дэйн, конечно, гораздо более уверен в себе, чем в книге :)
Там он себя ел поедом, не зная, как отразится на организмах местных жителей кошачья мята, а тут спокойненько научил всех играть в футбол, в целом-то не зная, кого можно допускать к соревнованиям. И есть опечатка в названии вот тут: "Счёт один-ноль в пользу команды Итнерсолар!" Но атмосфера чудесна, спасибо за фик и за возможность вновь окунуться в мир Королевы Солнца.)) 1 |
Rin Ingvarsdottirпереводчик
9 июня 2021 к фанфику Найди своё место (гет)
|
|
Soivarrash
Прекрасный перевод, прекрасные реплики, прям чувствуется вся атмосфера) теперь остаётся только ждать продолжения и надеяться на хороший финал) успехов и печенек) Спасибо за чудесный отзыв.)) Периодически захожу в игру, чтобы вдохновиться атмосферой и вспомнить локализацию)))) Тоже очень надеюсь, что автор выложит долгожданное обновление))) |
19 мая 2021 к фанфику В первые дни (джен)
|
|
До прочтения этой работы я даже не думала, что настолько сопереживаю Ирулан, хотя всегда испытывала к ней сочувствие.
Спасибо за чудесный перевод! :) 1 |
Rin Ingvarsdottirпереводчик
11 мая 2021 к фанфику Найди своё место (гет)
|
|
warnerwhite
Спасибо, что читаете :) Тоже жду, когда автор выпустит обновление, что случается не так часто, как хотелось бы.) |
16 апреля 2021 к фанфику Обещание Солнцу (гет)
|
|
О, как чудесно встретить здесь фанфик по HZD :))
Настроение от него лёгкое и светлое, спасибо. Но вычитать пару ошибок не помешало бы. Например: "Люди — в основном, Карха и Озерам, — снуют по улицам" — после "в основном" не нужна запятая. "оглядываясь к вновьприбывшей, удивлённо выдыхает он." — оглянуться "к кому-то" нельзя. Если хочется предлог "к", то лучше глагол "обернуться". И нет пробела после "вновь". За внимание к игровым деталям мой отдельный лайк, очень люблю, когда место действия не обезличено :) Успехов Вам) |
Rin Ingvarsdottirавтор
23 июня 2020 к фанфику Веснушки пахнут ржавчиной (гет)
|
|
Цитата сообщения Рони от 22.06.2020 в 12:41 Написано красиво и чувствуется отчего-то атмосфера печального, страшного и одновременно с этим почему-то светлого безумия. Отзыв от понимающего человека для меня очень ценен вне зависимости, знаком ли человек с каноном :) И боги, я бы не сказал лучше, вы прямо попали в точку насчёт того, как именно я воспринимаю Нила. Не уверен, попал ли в каноничный характер, но рад, что всё равно он читается, как я и хотел. Спасибо, читатель ;) 1 |
4 июня 2020 к фанфику Эта, как её, с Хаффлпаффа (джен)
|
|
"— Серьезно? — Сириус выглядел шокированным. — Ты не какой-то там бродяга?
— Это же ты Бродяга, — ответил Гарри." Когда вижу такие прекрасные вещи, как трансформирование или компенсацию каламбуров оригинала, переводчик во мне восторгается. 4 |
23 мая 2020 к фанфику Смерти больше нет (гет)
|
|
Цитата сообщения господин к от 23.05.2020 в 17:15 Rin Ingvarsdottir спасибо за поправки! читаю на сто раз, но на телефоне глаз быстро замыливается, поэтому вышли такие косяки Прекрасно вас понимаю, часто оказываюсь в похожей ситуации :) |
23 мая 2020 к фанфику Смерти больше нет (гет)
|
|
Неплохо бы вычитывать текст на предмет ошибок.
"в тайне надеясь, что однажды Риддл уйдет навсегда". Втайне — наречие, пишется слитно. "Тем временем девчонка поправила своё равное платье, доставшееся ей явно с чужого плеча". Предполагаю, здесь подразумевалось "рваное". В остальном читается приятно, начало интригующее. Жду продолжения. |
21 мая 2020 к фанфику A Riddled Universe (джен)
|
|
Замес интересный, жду продолжения перевода :)
Только иногда глаз цепляется за опечатки: "Это было Вредноскоп". Всё-таки был. И я не могу поручиться за свою память, но мне кажется, что "вредноскоп" пишется со строчной буквы, а не с заглавной. |
24 апреля 2020 к фанфику Побег (гет)
|
|
Герои очень живые, а в пейринг я сам влюбился, такой он вкусный.
Очень жду продолжения. |
23 апреля 2020 к фанфику Взгляд Майкрофта (гет)
|
|
У вас удивительно получается удерживать внимание — подождать пару-тройку глав, чтобы потом прочитать взахлёб, у меня не выходит. Сразу же прилипаю к новой главе.
Спасибо за такую сложную работу над характерами, они могли бы очень органично вписаться в канон. С нетерпением жду продолжения. 2 |
Rin Ingvarsdottirпереводчик
23 апреля 2020 к фанфику Найди своё место (гет)
|
|
Polio
Спасибо за отзыв :) Стараюсь делать читабельный текст, а не подстрочник.))) 1 |
19 апреля 2020 к фанфику Игнотус (джен)
|
|
Читать теории о возникновении магии всегда захватывающе. Но ваша работа особенно вкусная.
Ваш стиль почему-то напоминает мне Пратчетта — не юморного Пратчетта, а когда он описывает серьёзные вещи. То ли слог похож, то ли взгляд на вещи. В общем, желаю вдохновения и очень жду продолжения. 1 |
Rin Ingvarsdottirавтор
10 ноября 2019 к фанфику Дневник Хроара (джен)
|
|
Цитата сообщения Frouza от 09.11.2019 в 13:58 >>— Дж'зарго никуда не денется. К тому же он кот. А ты у меня целый лев. Это прекрасная фраза!Как и весь фик. Автор - молодец! Спасибо, очень приятно :)) |