Sevimaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Элиас от 26.10.2017 в 08:44 [q=Sevima,26.10.2017 в 01:35]Тут скорее не для того, чтобы что-то подхватить, а чтобы девушка не забеременела. Вряд ли бы Северус повел Гарри туда, где можно чем-то нехорошим заразиться. Она не девушка, а проститутка, пусть даже чистая и не заразная, которая не станет в плане нежелательной беременности надеяться только на презерватив "в руках" разового неопытного клиента))) Хотя, тут уж скорее она переживает за свое "рабочее место", чтобы именно Гарри ее не заразил. То, что она проститутка, не отменяет того, что она девушка. Точно же не мальчик) Все потом узнаете) Цитата сообщения Oshino от 26.10.2017 в 11:03 Ну блин на самом интересном... Как всегда) |
Sevimaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Элиас от 25.10.2017 в 23:17 Трудно понять логику автора. Нафига Поттеру презерватив, если до этого он вылизал проституткин рабочий орган? Это все равно, что напиться из унитаза, а потом подстелить салфетку, прежде чем водрузить на него попу. Тут скорее не для того, чтобы что-то подхватить, а чтобы девушка не забеременела. Вряд ли бы Северус повел Гарри туда, где можно чем-то нехорошим заразиться. Цитата сообщения belairi от 26.10.2017 в 00:09 Просто шикарное продолжение! Очень жду следующий кусочек, где они уже будут вместе, не от кого не прячась) Спасибо вам! Да друзья и так, считай, что знают) Осталось ошарашить общественность)) |
Sevimaпереводчик
|
|
Цитата сообщения АленаЛисовец от 11.07.2017 в 14:24 Автор,где же продолжение?? :с Цитата сообщения Селена Эндимион от 20.10.2017 в 15:10 Мряууу, прошло больше года с обновления фанфика, я уже мхом покрылась) Уважаемая Sevima,у вас всё в порядке? Продолжение в пути) Подзадержалось только) А на тему "в порядке"... Ну, более-менее) Спасибо, что поинтересовались) |
Sevimaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Lasse Maja от 25.10.2017 в 20:39 Не то слово:)) *эх раз, и еще раз... Еще много, много раз)) |
Sevimaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Lasse Maja от 30.08.2017 в 18:31 Ужасно интересный заход на тему, интересно, с юмором написано, очень комфортный перевод, что еще надо для полного счастья? Продолжение! %)) Hachiko mode on. Спасибо! Спасибо большое) А с продолжением - как только, так сразу) Все, что было, я уже перевела) |
Sevimaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Lasse Maja от 27.08.2017 в 13:05 Все так же смешно, как и в первый раз:)) Спасибо! Рада, что фик получился не на один раз) |
Sevimaпереводчик
25 октября 2017 к фанфику Домой к Рождеству (слэш)
|
|
Цитата сообщения Whirl Wind от 18.08.2017 в 12:58 нежно и романтишно, шоколад, как обычно, поднимает настроение) ну и не только он И шоколад, и такие милие мальчики) И рождественское настроение) |
Sevimaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Whirl Wind от 08.08.2017 в 15:51 А можно поинтересоваться, что с переводом? интересно ведь Перевод в процессе. Хотя этот процесс и сильно растянулся... |
Sevimaпереводчик
25 октября 2017 к фанфику Обряд ухаживания (слэш)
|
|
Цитата сообщения Miranda_littleGhost от 26.05.2017 в 07:38 Спасибо за перевод, повезло, что Волдеморт не наделал крестражей. Фанфик писался еще до их изобретения)) Цитата сообщения Хелена Кейн от 28.05.2017 в 20:16 Мааф красотища! Шикарная работа, блестящий перевод! Спасибо большое) Рада, что пришелся по вкусу) |
Sevimaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Хэлен от 16.04.2017 в 22:06 Приятное начало, милый Альбус, но, как говорится - не верю. апд: для переводчика отдельное доброе слово) Ну что поделать, сложно угодить абсолютно всем) И спасибо за доброе слово) 1 |
Sevimaпереводчик
|
|
Цитата сообщения ElenaBu от 15.04.2017 в 16:01 Прекрасная история Спасибо) |
Sevimaпереводчик
25 октября 2017 к фанфику Переписка (слэш)
|
|
Цитата сообщения vicenta de rossi от 17.07.2015 в 22:59 Буду ждать:-) :-) :-) Очень рада,что еще долго буду наслаждаться этим чудом:-) Да впереди еще глав 30)) Цитата сообщения vicenta de rossi от 04.09.2015 в 16:41 Sevima, я прямо зачиталась)) Последняя глава - самая особенная) Спасибо,что перевела! Пожалуйста)) Цитата сообщения Outstrip от 01.04.2017 в 04:42 Можно ли взять на перевод остатки этого фика, уважаемая Sevima? Нет) Если очень хочется, можете начать свой перевод, но этот я сама допереведу) |
Sevimaавтор
|
|
Цитата сообщения riky от 14.03.2017 в 00:39 Почитала бы продолжение с удовольствием. Ну, хотя бы мини - ведь в этой вероятности развития не должно быть суда для Гарри. Вообще, я как раз пыталась уложить все в канон. А то, как по мне, больно быстро к ним прибежала миссис Фигг. Будто ее кто предупредил. |
Sevimaпереводчик
|
|
Цитата сообщения _sh от 27.02.2017 в 03:43 Макгонагалл просто убила. Читал этот диалог и ржал в голос. Цитата сообщения Traumerei от 27.02.2017 в 14:41 Диалог и правда заставил улыбнуться)) хотим ещё!)) Цитата сообщения belairi от 01.03.2017 в 21:27 Да, диалог Снейпа и Маккошки хорош=)) Большое спасибо за перевод! Все интереснее и интереснее, история набирает обороты. *ждёт* МакГонагалл та еще... кошка)) Цитата сообщения Vems от 07.03.2017 в 23:16 Муф, хочу больше сильного Гарри в верхней позиции. Он там вообще есть? Ну, хоть 1/4 всех совокуплений? Вроде были, но я честно не помню, какое там соотношение) Цитата сообщения крошка-мю от 11.03.2017 в 12:19 Как всегда потрясающе! Такой накал страстей между ними, ммм - высшая проба Между ними много чего, не только страсти) Хотя и они хороши)) Цитата сообщения lariov от 19.07.2017 в 20:05 Ой, а почему статус заморожен ? Уже разморожен) Цитата сообщения Lasse Maja от 27.08.2017 в 21:27 Десять лет фанфику, а читается до сих пор как один из лучших ::) Каждый раз как впервые:)) Хорошие фанфики не так уж и часто попадаются) И я очень рада, что в свое время на него наткнулась) |
Sevimaпереводчик
|
|
Цитата сообщения zlatik-plus от 25.02.2017 в 02:28 Как я люблю таких снарри – прущих напролом, любящих и страстных! Снейп прекрасен – решился, хоть ему это и безумно тяжело. И гори этот магмир синим пламенем, они больше никому ничего не должны! Спасибо за новую главу, она чудесная! Именно так и будет)) Цитата сообщения Похъёйнен от 25.02.2017 в 15:26 Я, наверно, старею...прочитала 9 глав - и бОльшая часть каждой из них посвящена физиологическим процессам... Скууууучно! В шапке написано, что здесь много нцы. Так что, вы были предупреждены. Цитата сообщения belairi от 25.02.2017 в 16:19 Спасибо вам за главу! Интересно) Очень любопытно, как же все закрутится, когда все узнают. Вот учеников ждет сюрприз) Гарри молодец, хочется в него верить. Героям будет трудно, но меня радует, что Поттеру не надо будет скрывать свои настоящии отношения. Хотя Снейпу от такой известности выгоды скорее всего не будет никакой, только признание, что Гарри его и ни чей больше. Да, ученики будут сильно удивлены) Думаю, Снейп уже получил свою выгоду) Зеленоглазую)) Добавлено 26.02.2017 - 23:19: Ирина Лебедева, lariov, Traumerei, спасибо большое)) Ловите следующую главку) |
Sevimaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Anchela от 06.02.2017 в 16:30 Прода еще планируется или таки все? Планируется. До конца уже немного осталось. Я, конечно, еще та черепаха, но все равно ползу. 1 |
Sevimaпереводчик
|
|
Цитата сообщения koradkanti от 07.02.2017 в 17:38 Хочется сказать огромное спасибо переводчику за старания. Именно благодаря вам текст настолько вкусный! ^__^ Ну, не только мне, еще и бетам)) А по поводу "вкусности" - мы старались) |
Sevimaпереводчик
24 февраля 2017 к фанфику Домой к Рождеству (слэш)
|
|
Цитата сообщения Андрей С от 21.01.2017 в 19:25 Да побольше таких фанфиков, как будто посмотрел новую серию)Спасибо) Определенно, это стоило бы снять...) И вам спасибо за отзыв) |
Sevimaпереводчик
24 февраля 2017 к фанфику Обряд ухаживания (слэш)
|
|
Цитата сообщения Fiftifi от 19.02.2017 в 17:40 Sevima, спасибо вам за перевод)) Вы выбрали достойный фаник, не идеальный, но вполне на уровне. И к качеству перевода претензий быть не должно... Прям обидно стало за комментарии, то вам оставили, перед этим такую наивную глупость читала и не дочитала, а ее хвалили, а тут(( ЗЫ простите за сумбур, просто это мой первый комментарий, я еще научусь внятно изъясняться))) У каждой работы есть как поклонники, так и противники. Это неизбежно. Я по этому поводу давно не дергаюсь и вам не советую) И спасибо за отзыв)) |
Sevimaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Vems от 25.01.2017 в 14:37 Господи, я не часто такое говорю, но я в полном восторге. Не знаю потому ли это, что я давно не встречала столь шикарные работы или просто от того, что эта работа НАСТОЛЬКО великолепна, что у меня дух перехватывает. И пусть я знаю, что это лишь перевод, но блин, КАКОЙ перевод! Это надо еще постараться. А зная как сложно перевести некоторые завихрения...Короче, не надо более слов. Я мысленно ставлю памятник и, без лишней скромности, тихо поклоняюсь. Спасибо большое) И вы правы, над некоторыми "завихрениями", порой, приходится сильно поломать голову) |