Да, попытки перевода сложносочиненных названий конечно и забавляют и расстраивают. Но лично у меня Лютный всегда ассоциировался не с лютней, а с прилагательным "лютый", что-то среднее, между лютый и людный. Про лютню вообще ни разу не думала) Я вообще "ноктюрн" именно как "ночной" трактовала, а не как музыкальное произведение. Так что, мне кажется хоть и оригинальное название просто гениально - "ночной (темный) переулок где можно получить тумаков", но "Лютный" тоже имеет право на существование.
NAD:
Море восторженных отзывов к работе и ни одной - пока - рекомендации. Думается мне, что читателям просто трудно подобрать слова, настолько восхитительно Автор и правдиво рассказывает о своих героях с б...>>Море восторженных отзывов к работе и ни одной - пока - рекомендации. Думается мне, что читателям просто трудно подобрать слова, настолько восхитительно Автор и правдиво рассказывает о своих героях с большой любовью.
Я люблю больше джен, но когда встречаются такие гетные истории, за спиной словно вырастают крылья.
Волшебно. Браво, Мастер.