Само произведение мне понравилось, а вот стиль перевода совершенно не художественный. Как будто считываешь с онлайн-переводчика. За ссылку на 5 часть произведения большое спасибо. Как раз пытаюсь читать и адаптировать его для художественного восприятия.
Нужно ли какое то разрешение на публикацию перевода? И как это сделать?
Яросса:
Это полноценный мистический триллер, в котором есть место недосказанности, но есть и ответы на самые важные вопросы и потому недосказанность не оставляет в недоумении, а только подстегивает читательск...>>Это полноценный мистический триллер, в котором есть место недосказанности, но есть и ответы на самые важные вопросы и потому недосказанность не оставляет в недоумении, а только подстегивает читательскую фантазию. Вместе с тем радует и качество текста, через который все видишь, слышишь и даже чувствуешь кожей, и чтение превращается в настоящее эстетическое удовольствие.
Этот фанфик явно порадует любителей атмосферы Silent Hill и оригинальных историй по ГП. А уж для ценителей пейринга Том/Джинни - это вообще подарок. Не стоит читать, пожалуй, только непримиримым хейтерам Тома Риддла. Остальным искренне рекомендую!))