↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии ««Всех в конце концов пожрет...»» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 38
Не моя травка. Увы.))
Великолепно. Совершенно чистый бриллиант. Что примечательно - второе произведение на тему скандинавской мифологии на этом конкурсе, наряду с "Конунгом". Просто бальзам на душу.
ansyпереводчик
Эльза Маркова
chubush
jeanrenamy
tany2222
дон Лукино Висконти
Читатель 1111

Спасибо вам огромное!
За рекомендации и развернутый комментарий chubush, рада получить их от любителя мифов и автора хороших про них текстов. Но и всем остальным рада ничуть не менее!
Я воспарила от счастья и вдохновилась поэтому доперевести другие тексты из этой серии, надеюсь завтра опубликовать анонимно без конкурса, притащу в комменты ссылку. :))

Строптивица
Тем не менее любезно с вашей стороны зайти с вежливым фидбеком :)

Цитата сообщения Аноним от 15.06.2017 в 00:55
надеюсь завтра опубликовать анонимно без конкурса, притащу в комменты ссылку. :))

Анонимный автор,
пожалуйста, не спешите.
Это может грозит дисквалификацией и снятием с конкурса за деанон.
ansyпереводчик
Цитата сообщения jeanrenamy от 15.06.2017 в 00:58
Анонимный автор,
пожалуйста, не спешите.
Это может грозит дисквалификацией и снятием с конкурса за деанон.

Спасибо за беспокойство, но я специально уточнила у Нимфадоры - анонимно публиковать можно. Нельзя под своим ником. И нельзя, чтобы новый текст продолжал старый цикл - а тут он его начинает.
Просто фидбек по мелкофандомам без конкурса, сами понимаете... Процесс перевода тоже, конечно, приятен, но так, может, хоть кто-то прочитает.)
Аноним,
простите, в волнении пропустила слово "анонимно".(
Лучший текст в номинации.

И один из лучших на конкурсе.
ansyпереводчик
Цитата сообщения Питомец от 15.06.2017 в 11:15
Лучший текст в номинации.

И один из лучших на конкурсе.

Спасибо! *польщенный смайлик*
ansyпереводчик
Опубликовала третий текст цикла, про Хель, надеюсь завтра-послезавтра опубликовать и вторую часть тоже, про Йормунгарда, - та ближе по настроению и философии к первой. :)
https://fanfics.me/fic106374
Божественная история про божественное восприятие времени, которое, в отличие от сиюминутного человеческого, есть, было, будет всегда.
блин, как-то не могу по достоинству оценить мифы скандинавов, извините, автор, написано то хорошо
ansyпереводчик
Цитата сообщения Заяц от 15.06.2017 в 15:05
Божественная история про божественное восприятие времени, которое, в отличие от сиюминутного человеческого, есть, было, будет всегда.

Красивый философский комментарий под стать тексту, спасибо!
Цитата сообщения Whirl Wind от 15.06.2017 в 19:25
блин, как-то не могу по достоинству оценить мифы скандинавов, извините, автор, написано то хорошо

Я только переводчик, но приятно, что не поскупились на вежливый фидбек.)
Еще одна эпичная виса от Fialleril, еще один прекрасный перевод! Теперь мне кажется, что Фенрир - ближайшая родня Уробороса:))
ansyпереводчик
Цитата сообщения Lasse Maja от 17.06.2017 в 13:57
Еще одна эпичная виса от Fialleril, еще один прекрасный перевод! Теперь мне кажется, что Фенрир - ближайшая родня Уробороса:))


Спасибо! Правильно кажется, у него же есть брат Йормунгард, который окружает мир, кусая себя за хвост :)) Надеюсь успеть доделать перевод о нем до поста с деаноном и выложить ссылку в комменты, приходите, он пошипит вам приветственно с края мира)

Добавлено 17.06.2017 - 15:29:
А вообще я очень рада знать, что у Fialleril на этом сайте несколько ценителей, это прекрасный автор.
Ох ну точно же))) Везде свои... змеи:)) Спасибо, обязательно приду!
а вы деанонитесь?
*поздравляю с серебром)
Whirl Wind
Так уже))))
я слоу) но теперь могу прямо в авку написать)
поздравляю)
ansyпереводчик
Цитата сообщения Whirl Wind от 19.06.2017 в 09:14
а вы деанонитесь?
*поздравляю с серебром)

Упс, пост деанона написала, а снять анонимность забыла. Спасибо)
ansyпереводчик
Переведена ещё одна часть цикла, о Йормунгарде, - https://fanfics.me/fic106590. О Хель - https://fanfics.me/fic106374.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть