↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Момент столкновения (Moment of Impact)» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

35 комментариев
reldivsпереводчик
Всем привет! История готова от начала до конца, надо только загрузить главы и опубликовать их. Как хотите, сразу все выложить до самого конца, или удобнее по несколько глав в день? Если да, то по сколько? Сегодня подожду ваших мнений по этому поводу и к вечеру решу, как будет лучше сделать.
Конечно все сразу:) приступаю скорее к чтению!
Ооо! перевод одного из самых прекрасных севитусов! Насколько я помню, там есть ещё парочка достаточно длинных сиквелов и коротеньких боквелов. И все они прекрасны. Так что удачи вам, переводчик, а читателям - наслаждения от этой доброй истории.
Удивительно, кстати, что один из лучших севитусов написала автор огромного количества очень графических снарри)))

Добавлено 29.07.2018 - 17:48:
И слушайте, это ведь здесь саундтреком Bat out of Hell? Помню, это был первый фик, с чьим плей-листом я была на 100% согласна (тем более, что Impossible Dream со школы люблю)
nordwind Онлайн
Я всегда терпеливо жду окончания. Иногда – годами… Так что мой выбор ясен.
Интересно с переводом названия: это очень часто создает проблему. Самое близкое по смыслу, что мне приходит в голову, это «Момент контакта». Хотя это, конечно, не то… точно не перевести, да… «Импакт-фактор» в русский язык уже вошел именно что без перевода.
А что Снейп с розовато-сиропным оттенком)) – ну, так нам не привыкать. Розового сло… Снейпа в студию!
История пока понравилась. Подписываюсь. Посмотрю, что будет дальше.
Отличная вещь и очень достойный перевод. Спасибо!
Время, проведённое за прочтением этой истории, стало одним из чудеснейших эпизодов для меня, как книгочея. Огромное тебе спасибо за то, что познакомил меня и других читателей с ней, друг!
Вот это фантастика! Один из лучших севвитусов, что я читала! Обязательно настрочу рекомендацию, когда чуток приду в себя)) потрясающая история, великолепно прописанная, и слог! Спасибо огромное за ваш труд)))
reldivs Это было чудесно, я отдохнула душой и сердцем, спасибо вам!

А что за фик вы упомянули МРМ?
Предпоследняя глава - разочарование. Осталось впечатление, что у автора отказала собственная фантазия, которая до сих пор работала безупречно.
В серии 5 фанфиков. Вы будете их переводить?
Отличный фик, очень лёгкий и приятный, но действительно разочаровала последняя глава. Будто автору это все надоело, и он решил закончить побыстрее((
Хороший ментор фанфик, спасибо за отличный перевод.
Интересный фанфик, пусть конец и скомканый чуток. И пусть в оригинале это оправдывается наличием целой серии фиков, здесь это выглядит странно (особенно для тех, кто не читал ваше предупреждение о структуре).
Я сейчас читаю серию "Разные стороны монеты" автора Alteya и по сравнению с теми макси этот фанфик совсем маленький и легко читается. И пусть он мне попался совершенно случайно, когда я хотела прочитать что-то "вечерком с чайком", я определенно продолжу читать ваши работы.
P.s. огромное спасибо за Imagine - обожаю эту песню!

And the world will be as one...
Что там, ребят, как читается? Не в смысле перевода, а в смысле содержания? Не слишком ванильное?
Очень теплое и уютное произведение. Да, взаимоотношения Снейпа и Гарри развиваются с просто невероятной скоростью, и к этому можно придраться. Но лично мне это делать не хотелось.
И отдельное спасибо переводчику за труд и время вложенные в перевод.
Спасибо!
Очень понравилась история, отношения Северуса и Гарри
Хорошая история, хороший Снейп. Имха моя - вполне вканонный - правильно подумал Гарри "то ли он изменился, то ли просто мы не знали настоящего".
Люблю работы, где все, провитирую одну рекомендацию, "приличные люди".
Спасибо вам, что познакомили нас с ней:) и спасибо за новую для меня английскую идиому:)
Очень атмосферно,сразу захотелось коттедж на берегу океана и немедленно в отпуск )
Ни один момент меня не смутил,все очень органично,прочитала на одном дыхании. Персонажи чудесные, без преувеличеных положительных или отрицательных черт их характеров.
Спасибо Вам большое за перевод, было очень приятно провести зимний вечер с таким теплым и уютным произведением. Буду рада прочесть еще что-то из этой серии в Вашем переводе.
reldivs, скажите пожалуйста, что за другие части? Вторая часть этого фика есть?)
Обожаю такие качественные переводы, где мозг не пытается автоматически подобрать более адекватный вариант слова или фразы, чтобы звучало "по-русски". Так что большое спасибо за ваш труд и потраченное время.

Работа мне понравилась, без излишней драмы и серьёзности - хочется иногда такое почитать. Пропитанный солнцем и морем коттедж Ракушка, гамак на веранде, водяной матрас - так и хочется туда. Порадовал более лёгкий и человечный Снейп со своей любовью к Битлз, танцам и шуточками. И хотя я не совсем верю в него такого, но это лучше, чем когда его изображают с перекосом на ненависть, вину, детские комплексы, вечное "совсем как отец" и издевательствами над мелким Гарри.

Хороши были моменты у костра и погулки по Лондону, больничные признания, поездка в Ливерпуль, бритьё и сны с маленьким Гарри и Северусом. Также нравились тёплые моменты с друзьями и нормальное общение Снейпа с преподавателями и членами ордена феникса.

Неспешное, но довольно бодрое повествование, без особых провисаний и косяков. Читается легко, а благодаря предупреждению, последняя глава не резала глаза и вовсе не казалась скомканной.
reldivs
И снова превосходный севвитус! Благодаря вам снова их читаю. Автор изумляет хорошо продуманными сценами, а переводчику браво за терпение и находчивость.
Гарри здесь покладистый, не совсем канонный. Впрочем, как и Снейп. Несколько насторожило начало фика, где много раз атор почему-то подчеркивает опасность аппарации с больным на руках. А дальше, когда Снейп и Гарри наконец-то остались один на один, меня восхитили все эти действия и слова местного Снейпа. Простые, дающие возможность такому сложному подростку почувствовать себя увереннее. Я не знаю, можно ли так действовать в реальности, ведь Гарри здесь в принципе модель, но я верю.
И очень забавная (после произошедших ужасов) сцена в 30-й главе заставила меня написать коммент. Интересно, как вывернется автор дальше после образования эмпатической связи между этими двумя? Одно дело - треснуть Северуса табуреткой и ощутить весь спектр переживаний, а другое - вот понравится зельевару дама... (Ничего личного, просто бизнес.) Снейп уже смеется.
Совершено шикарная история! Думающий, искренний Гарри, умный Снейп, канонный Дамблдор... Отдельно нужно сказать про второсткпкнных персонажей, которые вышли очень живыми.
И разговоры Гарри и Северуса - это бесподобно.
Очень трогательная история, спасибо за отличный перевод.
Странное окончание портит общий фон.
В самом начале не очень нравилось. Но потом втянулся, бросил все и дочитал=)) Классный ментор-фик=)) И, кстати, спасибо, что не МС!=))
Ёлы-палы. Лучшая вещь, которую я когда-либо читала
Спасибо за перевод! Очень интересно)
Очень рыдательный фик. Сильный, эмоционально и по смыслу насыщенный. Здорово проработанные личности главных героев. Прекрасный, чистый перевод. Название я бы для себя перевела как "Точка соприкосновения", хотя оригинальное название более глубокое по смыслу и перекликается как со внешними событиями фика, так и с событиями внутреннего мира героев.
Это, без сомнения, лучшее, что я читала на этом сайте. Я влюбилась в такого Северуса, хотя мне казалось, куда еще сильнее-то. Спасибо
Спасибо за перевод. Классная история. С удовольствием прочитала.
Какая же чудесная история..... Спасибо большое!!!
Просто чудесная история!!!! Прочитала на одном дыхании. Умный, взрослеющий Гарри, живой Северус) замечательная история и прекрасный перевод) спасибо)))
Читать не просто ,но впечатление офигительное.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть