↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Встретимся посередине, любовь моя» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

10 комментариев
Книжник_
Да, это потрясающе. Просто полный восторг!
Три раза возвращалась к шапке фанфика чтобы убедится, что это точно перевод. Да, перевод и он блестящий!
Переводчик просто мастер!
Спасибо за возможность прочитать такой замечательный фанфик по любимой парочке:)))
Lonesome Riderпереводчик
Книжник_
оооо, такой сюрприз и прямо в первую ночь! Спасибо, что оценили мой перевод и дали чудесную рекомендацию! Я очень старалась, ибо работа реально классная! Грех ею не поделиться!
KNS Онлайн
Зарисовка о первом поцелуе Кроули и Азирафаэля, случившемся только после не-апокалипсиса в момент поездки на том самом легендарном "Бентли" (вы перевели это слово в женском роде, видимо, по аналогии с ТАРДИС, но мне это показалось немного странным). Собственно, да, вместо всей той ерунды, которой занимались герои все эти тысячи лет, они вполне могли целоваться. Верю, в общем. Однако подобных зарисовок и в нашем фандоме, и в зарубежных очень много.

Насчёт перевода - мне он не показался таким уж хорошим.

Во-первых, использовано настоящее время, и для русскоязычного читателя это не очень-то привычно. Мне кажется, использовать прошедшее время было бы более правильным.

Во-вторых, встречались громоздкие конструкции, вроде:

Кроули едва сдерживается, чтобы не ответить, что он не допустит, чтобы с Азирафаэлем что-то случилось, и он давно уже должен был бы об этом знать.
Два "чтобы", два "что", два "он" в одном предложении, и в целом получился какой-то почти канцелярский монстр.

Он слегка наклоняется, чтобы посмотреть через заднее стекло, поскольку всё же не хочет, чтобы «Бентли» врезалась в другую машину, мусорное ведро или пешехода.
Тут тоже два "чтобы" в одном предложении, так ещё и мусорное ведро (?) на дороге.

В-третьих, ну что это за нелепые звуки в исполнении Кроули:

— Нгк...

— Нгха

Как это прочитать-то? )))
Показать полностью
Какая нелепая ситуация, но романтичная) Я аж сама удивилась, что Ази это сделал первым.
Спасибо за работу)
Анонимный переводчик

Не буду говорить про качество перевода, я согласен с мнением KNS на его счёт.
Могу только добавить что "Азирафаэль" лучше заменить на "Азирафель".

Что касается сюжета и персонажей... Поцелуй длинной в половину фанфика - это чуть интереснее чем сказка про репку. А местный Кроули - он даже не ООС, это вообще левый мужик.
Вот это вот, разве похоже на демона-искусителя?

"Он кладёт правую руку на руль, а левую — на сиденье Азирафаэля, большой палец прижимается к его лопатке, и Кроули быстро убеждает себя, что этот жест выглядит достаточно случайным, чтобы пройти незаметно."

Или это?

"— Если бы я знал, что ты позволишь мне поцеловать тебя, — задыхаясь, умудряется говорить Кроули. Он всё ещё не верит, что происходящее — не грёзы, даже несмотря на то, что тёплое прекрасное лицо Азирафаэля до сих пор у него в руках."
Анонимный переводчик
Насчёт "по минимуму"... в оригинале всё же "стать врачом" или "стать доктором"?
Что-то мне подсказывает, что второй вариант.
Я не знакома с каноном (мне только попадались слэшерские фанатские картинки, на этом моё знание ограничивается). Но предполагаю, что для фанатов история будет интересной и полной отсылок к чему-то ещё))

Отдельное спасибо автору за "Crazy Little Thing Called Love".

По переводу: всё звучит грамотно, но много очень длинных предложений, громоздких, которые хотелось бы разделить, чтобы было легче читать. Потому что приходилось запинаться и перечитывать... Но логических ошибок в этих предложениях я не заметила, так что это просто моё пожелание как читателя))

Спасибо за перевод!
Я не переводчик от слова "совсем", и не очень-то хорошо знакома со знамениями, но хочу пожелать им и дальше активно целоваться)), а автору -успехов.
Они очаровательны! Серьезные… ангел и демон, мастера работы с апокалипсисами и сыновьями дьявола, но иногда такие милашки нерешительные!
Как это мило
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть