↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Французская магия (гет)



Сразу после Турнира волшебников Гарри Поттер случайно узнаёт о том, что друзья относятся к нему не так, как он думал. А величайший светлый волшебник - не такой уж добрый. Вынужденный искать новых сторонников, он обращается к французской семье Делакур, обязанной ему спасением младшей дочери.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От автора:
Фанфик закончен, что есть, то есть. Но большая просьба - не надо пока что разбрасывать его по форумам и библиотекам, как уже произошло с одним из моих выложенных на Самиздат черновиков. Я планирую вычитать его, поправить орф. и пункт. ошибки, а потом повторно выложить все главы. Произойдет это месяца за два.
Надеюсь на ваше понимание)
elSeverd
Благодарность:
NikaWalter за замечательные коллажи к моей работе.

В силу определённых причин я таки создал группу в ВК по собственному "творчеству"
https://vk.com/elseverd







His Angel (гет) 207 голосов
Привкус корицы (гет) 116 голосов
Однажды он прогнется под нас... (гет) 74 голоса
Молчаливый (джен) 64 голоса
Следующая цель (джен) 59 голосов



Показано 3 из 105 | Показать все

Хороший рассказ, который не перестаёт радовать из года в год в тяжёлые минуты жизни. Очень тонко и трогательно. Спасибо
В который раз убеждаюсь, что временами фикрайтеры могут писать если не лучше канона, то наравне с ним.
"Французская Магия" мне сильно запала в душу. Текст был грамотно расписан (не без микроскопических огрехов, но мы все люди), сюдет плавно перетёк из романтики в масштабную войну с кучей боевых сцен, сьюшности нет ввиду обоснованности сил всех сторон.
В частности, мне нравится, что Гарри здесь не сделали всесильным существом, а такой же частью сопротивления Володьей Морде, как и все остальные члены Альянса. Собстна, из-за этого канон мне не так сильно и доставил, хоть и вселенная ГП мне импонирует.
Перечитал уже третий раз и всё ещё всё нравится. Автору удачи и новых свершений!
Прочла данный рассказ сравнительно недавно, хотя он давно был скачан на телефон, для прочтения, как говорится до лучших времён. И о чудо я его прочла и пожалела лишь о том, что это произошло так поздно! Это потрясающий рассказ:сильный и мудрый Гарри, Сириус который жив и который здраво действует и помогает своему крестнику. Очень много интерестных персонажей, закрученный сюжет и интересные любовные линии главных героев.
И как же я было огорчена, даже не огорчена а просто шокирована, узнав, что Автора этого замечательного рассказа уже нет с нами.
К прочтению рекомендую всём!)
Показано 3 из 105 | Показать все


20 комментариев из 9530 (показать все)
elSeverdавтор
Цитата сообщения Henry от 01.05.2014 в 22:35
О! Не надо здесь приводить то, что напереводили товарисчи из Росмэна! Переводчиками этих безграмотных людей, не знакомых даже с основами теории перевода, я назвать никак не могу! Их творение является лишь бесценным пособием для преподавателя теории и практики перевода для того, чтобы показать, как НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕЛЬЗЯ переводить!!! Точно так же и ссылки из Гугла - эти статьи писали любители, а далеко НЕ специалисты! Поэтому на них нельзя ориентироваться. Да, это ОНИ допустили ошибки. Но раз ВЫ их ошибки повторяете - это уже ВАША вина, поскольку Вам предложили эти грубейшие ошибки исправить, и показать, как правильно сейчас передавать имена собственные.

Вы знаете, уважаемый Генри. Как я уже написал выше - я допускаю, что вы можете быть правы. Но видите ли, какая проблемка есть. Работал я одно время в дурке, проходил повышение квалификации. И были там у шизофреников симптомы, мол, все неправы, все, кто публиковал, к примеру, статьи на какую-то тему, а вот именно я = прав. Но вот злое общество меня не оценило. Но выйду, опубликую - и все поймут, что я прав. Не в обиду будет сказано, но почему, раз вы такой умный, а переводчики Роулинг в России такие корявые, - текст переводили они, а не вы? может быть, их уровень квалификации в действительности оказался выше?
Вину мне, хе-хе, прокурор приписывать будет, а вы пока что для меня - излишне эмоциональный критикан с непонятным уровнем образования, который много говорит, но ничего не может подтвердить конкретикой.

Добавлено 02.05.2014 - 04:57:
В общем до момента получения подтверждающих ссылок мой "жутко безграмотный текст", хе-хе, можете даже не открывать, а то заплюёте слюной монитор.
Ну и чисто интереса ради... Голышева вы тоже некомпетентным считаете?
Показать полностью
Цитата сообщения Henry от 01.05.2014 в 22:35
Естественно, имена в разных языках звучат по разному. Но в том-то и дело, что сейчас в теории перевода существует чёткое ПРАВИЛО о том, как эти самые имена следует передавать на разных языках. И несоблюдение этого правила - точно такая же ошибка, как любая другая орфографическая или грамматическая ошибка в языке.

Товарисч Henry, а предъявите, пожалуйста, подтверждающие вашу квалификацию документы: ссылку на ваш профиль на сайте университета, скриншот диплома и свидетельств о повышении квалификации. В интернете о себе каждый что угодно писать может, пока вы тут слюной брыжжете, а конкретного ничего так и не сказали.
elSeverdавтор
Цитата сообщения Henry от 01.05.2014 в 22:35
Естественно, имена в разных языках звучат по разному. Но в том-то и дело, что сейчас в теории перевода существует чёткое ПРАВИЛО о том, как эти самые имена следует передавать на разных языках. И несоблюдение этого правила - точно такая же ошибка, как любая другая орфографическая или грамматическая ошибка в языке.

Ага, вот. Ссылку на литературу с конкретным указанием главы. Только не на бложики в интернете ссылку, пожалуйста, как тут любят давать некоторые "компетентные" товарищи
Матемаг Онлайн
"Но в том-то и дело, что сейчас в теории перевода существует чёткое ПРАВИЛО о том, как эти самые имена следует передавать на разных языках" - безотносительно спора - дежавю, однако. Мне настойчиво кажется, что я эти слова чуть ли не один в один где-то видел. Совершенно не помню, где и не гуглится, но... прям странно.
Ох уж эти споры про имена! Вы б еще, как в Вархаммере, придрались к латинским окончаниям. Lucius - Люций или Люциус? В Поттериане стабильно переводят "Люциус". В Вахе то же самое имя не менее стабильно переводят как "Люций".
Не знаю, что там с "четкими правилами перевода", но имхо вопрос "транскрипция или перевод" - так, как переводчику кажется благозвучнее, и как в традициях фандома принято (читай, как перевели в первый раз в официальном переводе).
elSeverdавтор
тут просто "разные весовые категории"=)
Я вот не удивлюсь, если господин Генри предпочтет проигнорировать мой вопрос о подтверждении своей квалификации и своей личности крупного эксперта.
Цитата сообщения elSeverd от 02.05.2014 в 08:53
тут просто "разные весовые категории"=)
Я вот не удивлюсь, если господин Генри предпочтет проигнорировать мой вопрос о подтверждении своей квалификации и своей личности крупного эксперта.

сей Генри не только ваш вопрос о его квалификации продинамил, но и других читателей. Вообщем типичный випендрёжник всея интернета
elSeverdавтор
Цитата сообщения Кайно от 02.05.2014 в 09:07
сей Генри не только ваш вопрос о его квалификации продинамил, но и других читателей. Вообщем типичный випендрёжник всея интернета

А он где-то еще успел засветиться?
Цитата сообщения Кайно от 02.05.2014 в 09:07
сей Генри не только ваш вопрос о его квалификации продинамил, но и других читателей. Вообщем типичный випендрёжник всея интернета


Давайте подождем, пока он ответит именно здесь, а потом уже будем выводы делать? :)
Цитата сообщения romanio от 02.05.2014 в 10:11
Давайте подождем, пока он ответит именно здесь, а потом уже будем выводы делать? :)

Самое интересное что именн0 здесь несколькими комментариями выше генри и спрашивали,
Цитата сообщения elSeverd от 02.05.2014 в 09:10
А он где-то еще успел засветиться?


не знаю, только здесь и видела. Несколько читателей спрашивали пароли, явки, адреса. Или это были вы? Но в ответ тишина гробовая
А вы гляньте, когда он заходил в последний раз. :)
Если про это еще никто не писал, откликнусь на просьбу в тексте:
"La ruelle Secr?te — Тайная аллея"
Аллея по французски - all?e, а ruelle - улочка, переулок. То есть по идее название должно выглядеть как L'Аll?e Secr?te, но я в принципе не помню, чтобы французы слово аллея особо использовали. Вот l'avenue да, но я сама слабо себе представляю чем проспект от аллеи отличается и является ли это важным (некоторые и авеню как аллею переводят).
"Le vieux roi"
тут все верно, только мне почему-то в глаза бросилось - у вас что ни название в Париже, то "старый кто-то", старый король, старый лев, старый дом.

И еще замечание: "обе наши свадьбы были простыми, без всякого выкупа и предварительных церемоний"
Выкуп и прочее развлекалово вроде воровства невесты - это чисто русская (ну может славянская) традиция. Европейцы о ней и не слышали, для них как раз нормально вот такие простые свадьбы, как в фильмах показывают - жених ждет у алтаря, невесту отец к нему ведет, причем все до церкви своим ходом добирались. После этого фуршет, причем молодые часто даже на него не остаются.

ПС: Черт, акценты в комментах не отображаются
Цитата сообщения romanio от 02.05.2014 в 10:31
А вы гляньте, когда он заходил в последний раз. :)

вчера в 22:35
Вот и подождите, пока он тут появится - отвечать ему начали чуть позже его последнего визита.

Хотя, к слову, мне сей товарищ напомнил приснопамятного деда из комментов к "Школьному демону", ныне потертых - Матемаг помнит такого.
Матемаг Онлайн
romanio, помню. Плохо уже, но помню. Такого харизматичного персонажа сложно забыть.
А что там с Грейнджер? Все же фигура знаковая.
Да хана ей настала! Я по крайней мере надеюсь на это!
А кстати,Уизли все сдохли? Может стоит выловить остатки и уничтожить рыжую заразу полностью?
Цитата сообщения romanio от 02.05.2014 в 11:25
Вот и подождите, пока он тут появится - отвечать ему начали чуть позже его последнего визита.

Хотя, к слову, мне сей товарищ напомнил приснопамятного деда из комментов к "Школьному демону", ныне потертых - Матемаг помнит такого.



Подождём, возможно ответит
elSeverdавтор
господа, господа, фанфик закончен. всё=) хорош воевать уже)
Цитата сообщения руперт от 02.05.2014 в 13:43
А что там с Грейнджер? Все же фигура знаковая.


А кому она нужна? Бывшему деректору для контроля за избранным. Избраному, узнавшему о её присотре и досмотре личных вещей без спроса?
Остаткам семьи Уизли? Чистокровным, считавшим её занудой? Родственники прислушались к мнению детишек, что без избранного она ничто. К тому же семейные библиотечки у них большие (Уизли не в счёт)

Так что Гренджер им предложить нечего, кроме возможного обновления крови, но тут возникнет один момент: "она же зануда"

Да и в магловском мире у нее перспективы нулевые, У родителей образование есть как минимум среднеспециальное, а Гренджер даже школьным аттестатом похвастаться не может. Вообщем попала девка
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть