↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Полярная сова Онлайн
17 сентября 2017
Aa Aa
#вопрос

Пишу с надеждой найти людей, знающих немецкий язык. Вопрос всего в одном слове - проверила по куче словарей, но хочется для успокоения души услышать ещё и подтверждение от живого человека)
17 сентября 2017
17 комментариев
Да? :)
мне тоже интересно, что ж там за слово такое))
Prines zhurnal Murzilka! :)
Подпишусь.
Заинтриговав упорхнула...
Есть слово "Sehnsucht" - везде пишут, что оно обозначает "тоску", а также "томление" и "Стремление". Но ещё я встречала перевод, как "страстное желание" и даже "вожделение". Но последние два варианта перевода есть не везде.
И теперь, внимание! Господа знатоки! Вопрос! Оно точно имеет все эти значения?

P.S. Спасибо, что откликнулись на мой призыв)))
Duden говорит, что первые четыре перевода подходят. Насчёт последнего не уверена))
Все верно, кроме "вожделения". Сильное желание, тяга, тоска по чему-то - да, но не в сексуальном плане
Dunkel, SweetGwendoline, спасибо))

SweetGwendoline, т.е. для сексуального желания есть другое значение?
Просто я встречала перевод "вожделение" в контексте.
Встречала все, кроме "томления" и "вожделения". Но "томление" однозначно подходит по смыслу.
В сексуальном значении это слово не встречала, встречала в романтическом: "ich hab' mich so nach dir gesehnt" (я так тосковал по тебе).
Вообще слово очень интересное, насколько я его понимаю, оно двузначное и этим абсолютно эквивалентно русскому "тоска", которое тоже имеет два значения - "уныние" ("тоска зеленая" - пассивная) и "стремление" ("тоска по дому" или еще по чему-нибудь - активная). С другой стороны, я не могу утверждать наверняка, что тот вариант, на который я опираюсь, достаточно пассивный, хотя и беспредметный... а вот активное значение существует точно, и в романтическом примере тоже, по сути, оно.
Еще в испанском как будто есть совпадение или созвучие "тоски" и "желания", но источник - фильм - ненадеждный, а промт этого не подтверждает.)
Плюсую. Встречала все, кроме вожделения, но оно, полагаю, тоже возможно в контексте. Скорее поэтически-переносном. Вообще слово стилистически достаточно высокое и поэтичное. Мне встречалось больше в активном контексте как тоска по чему-то, стремление к чему-то.
Круги на воде и ansy, спасибо вам огромное за такие подробные ответы и разъяснения!))
Мне они очень помогли))

Тогда оставлю такой вариант: тоска, томление, стремление и страстное желание.
А читатели пусть сами выбирают, что из этого относится к моей истории))
Вопрос вдогонку (а вдруг прокатит) - а как в немецком языке дело со знаками препинания?
Они что - запятых не ставят или это наши люди так перепечатывают тексты песен?
Полярная сова
Ставят. Не ставят в ссп. И с большой буквы после двоеточия пишут.
ansy, ссп - это сложносочиненные?
ansy, спасибо))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть