↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Наиля Баннаева
11 апреля 2019
Aa Aa
#Восточный_Ветер #обзор

Номинация «Современный моногатари»

Эта номинация оставила у меня странное, двойственное ощущение: работы мне очень понравились и в то же время «царапнули». Понравились они мне одним и тем же – формой. Царапнули тоже по одной и той же причине – определенным элементом содержания.

Сначала о том, что понравилось. Это стиль. Номинация в этом плане прекрасна! Работы читать – одно удовольствие! Они совершенно не похожи друг на друга (в основу одной лег привычный для Японии элемент фольклора, другая представляет полностью выдуманную легенду, третья – свою версию исторических событий, и все это накладывает отпечаток на выбранный стиль повествования), но написаны каждая, это ясно чувствуется, с душой и любовью. И с изрядной выдумкой, но о выдумке поговорим чуть ниже… Пока же просто порекомендую к чтению все три – даже тем читателям, кто совершенно равнодушен к азиатской культуре. Предупреждаю: вы рискует растерять свое равнодушие…

А теперь о том, что вызывало у меня настороженность. Это можно обобщенно описать фразой «Нет, ребята, все не так, Все не так, ребята!» Что именно в каждом случае мне показалось «не так» – опишу, говоря о каждой работе отдельно.

Амэ
Цитата: «Ночной дождь над Синдзюку-Гёэн накрыл серым рваным крылом беседку и лавочку, погасшие фонари и поникшие головки цветов».
История задушевная и грустная. В крохотный объем автор смог уместить целую историю одного ребенка, отразившуюся там, как в капле дождя… Возможно, автор уже берет разбег к конкурсу «Цветы жизни»?
А еще эта история очень японская. И не только из-за персонажей, а вообще, по меланхоличному настрою. Но во всем этом японском меня кое-что и царапнуло. Чтобы чрезмерно не спойлерить, скажу обобщенно: автор придал несвойственные черты (то ли Вергилия, то ли Азраила, то ли гаммельнского крысолова) тому, кто по правилам игры должен отличаться добротой и безобидностью. Отдаю должное тому, как умело это было проделано. Но японский фольклор суров и жесток (фольклор вообще часто жесток, но японцы многих обогнали в этом отношении). Светлые пятна там редкость. И мне жаль, что автор намеренно «затемнил» одно из них… Да, я понимаю, чего ради. Но сердцем не могу с этим согласиться.

Первая хэнё
Цитата: «Она говорила Владыке Неба: «спасибо, спасибо, спасибо!» и стучала пятками по пыльным дорожкам, и летела, будто оседлав журавля, и небо над ней — ночное и звёздное — походило на дно морское с моллюсками. Каждая жемчужина в каждой ракушке — это маленькая звезда!»
Вымирающая ныне профессия хэнё (ныряльщиц за моллюсками) с корейского острова Чеджу недавно была включена в Список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. Много веков эти отважные женщины, из поколения в поколение, были кормильцами семей. Такой локальный выверт феминизма исследователи объясняют экономическими и историческими причинами. Автор же конкурсной работы предлагает мифологическую версию его возникновения, и легенда получилась очень красивой.
А теперь о том самом «не так». В тексте отчетливо сквозят феминистические мотивы, да и вообще легенда, как и ее обрамление, вышла довольно реалистичной. На этом фоне странно выглядит отношение условной рассказчицы к услышанной ею легенде. Эта реакция – слишком детская, слишком наивная, что ли… Словом, не того я ожидала в финале.

Под небом всё в порядке, или Закрой рот и вспомни Цюй Юаня!
Цитата: «Самому Цюй Юаню власть над словами дана, и иной власти ему не надобно. Может из слов простой венок сплести, может изысканный букет составить, какой только в комнату любимой наложницы отсылают. Может из слов дом поставить, может сад разбить, может стену возвести, может мост навести, может рану нанести и заврачевать её тоже может».
Великолепная стилизация под китайские сказки и легенды. В основу ее легла биография реально жившего поэта и политического деятеля. Автор проделал огромный труд, и речь не только о подборе фактов: кружево слов, которое так тщательно сплел, хочется перечитывать вновь и вновь. Если проводить сравнение с техниками изобразительного искусства, то этот текст – мозаичное панно из множества тщательно подобранных модулей.
Теперь насчет «не так». Текст такой сложности – это мощное оружие. И потому хотелось бы увидеть в исполнении этого автора нечто… более автономное, что ли. Не столь плотно опирающееся на фактологическую основу. Я понимаю, что судьба Цюй Юаня – благодатная почва для исследования образа, и все-таки хотелось бы чего-то более необычного. Может быть, я хочу слишком многого…

Мой выбор в голосовании – текст «Первая хэнё».
Ориджи в конкурсе на восточную тему – самая трудная номинация, потому что тут автор более, чем в любой другой номинации, лишен опоры, и окружающая жизнь не может ему ее предоставить в полной мере. Ибо реалии другие.
Конечно, самый естественный ход для пишущего – привлечь к делу историю и/или мифологию. Так и сделали авторы двух других работ, и вышло отлично. Но автор «Первой хэнё» пошел еще дальше – он сам создал фрагментик мифологии для чужой реальности. Мне кажется, это дорогого стоит.
11 апреля 2019
7 комментариев
Шикарно!
Очень нравится читать ваши обзоры.
Пишите еще! :)
Симосэ Каяку
Спасибо! Постараюсь, если будет время.
А мне вот любопытно, что вы напишите про самураев. Мне понравилась эта номинация)

Обзор как всегда оч хорош.
Alylessa
Наверное, у меня и времени-то останется всего на одну номинацию покрупнее. Выходные будут полностью забиты. Я хотела обозреть мистику, но если советуете самураев, пусть будут самураи...
Наиля Баннаева у мистики не плохо с фидбеком, а вот за самураев несколько обидно, а работы там хорошие)
Спасибо вам большое за обзор! Пускай моя работа и немного царапнула вас, я благодарна, что свой голос вы всё-таки отдали ей :).
О Кит
Поздравляю вас с победой!)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть