↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Глиссуар
25 мая 2019
Aa Aa
Ваше отношение к отсылкам в виде анахронизмов в историческом фэнтези?

Памятник Ленину в подвале древнего замка, барды, поющие Интернационал, мозаики с пионерами и тому подобное, при условии, что ни попаданцы, ни регресс человечества в тексте не указаны и не подразумеваются, отсылки просто есть. Герои не знают ни о коммунизме, ни о происхождении этих вещей, воспринимают их как данность и часть утраченного прошлого. Без знания предмета отсылки (то есть советского контекста) в глаза не бросается.
25 мая 2019
20 комментариев из 30
Ну так если речь про текст это же не памятник Ленину, это памятник некому лысому дядьке или как он там описан у вас.

В ведьмаке конкретно это меня не бесило (в отличии от героев и скучного сюжета)
Taron
Уж без обоснуя и без стеба - точно плохо.
Вообще зависит от сеттинга конечно. Ну типа надо понимать что за персонажи похожие на пионеров изображены на мозаиках и насколько в голову местным может придти интернационал.
Odio inventar nombres
За неудачный литературный эксперимент - сразу в список быдла? Суровы же вы!
Odio inventar nombres
Значит, хороший прием, надо брать.
Вообще, в принципе, отношение негативное, по понятным причинам. Но все на свете зависит от замысла и таланта автора. Меня в свое время совершенно убил Глен Кук, у которого в абстрактно средневеково-фентезийном сеттинге герой употребляет слова вроде "трепанация черепа". Это было офигеть как круто.
...Это потом я узнал, что оную трепанацию еще древние греки успешно делали, и никакого анахронизма в этом нет. Но меня поразила именно идея фентезийного героя, разговаривающего с читателем (книга от первого лица) вполне современным языком.
watcher125
Вопрос не только в самом предмете и явлении, но и в том, какая используется терминология. По-хорошему, надо вообще постоянно думать, какое слово в устах этого героя уместно, а какое нет.

Ненавижу "порталы" и "энергию" в фэнтези, например :). При том, что они же в НФ - нормально.
П_Пашкевич
Классические первые грабли попаданца. :-)
Но если уж мы допускаем, что попаданец как-то общается с аборигенами, нет ничего странного в том, что тот же механизм автоматически транслирует местные фентезийно-магические понятия на понятный попаданцу язык НФ. Следствие: если мы хоть как-то понимаем персонажей, нет ничего странного в том, что их "научная" терминология транслируется в привычную нам.
С одной стороны, да. С другой - это верно, если магическая и тому подобная терминология "аборигенов" никак не связана с их же собственной бытовой - а в это верится плохо. Например, "ворота" и "сила" в этих моих примерах мне бы понравились больше.
П_Пашкевич
Ну если это фэнтези и вообще другой мир имхо нет ничего плохого в анронизмах и анакосмизмах как таковых. Напротив, позволяет читателю цепляться за хоть что то знакомое. Плохо когда такие штуки эммм слишком нагло прорывают ткань мира превращая происходящее в какой то абсурд. В ролевых по ПЛиО мне как то встречался оборот "войско исчезло как будто на него упала атомная бомба". А в говноролке по Звёздным Войнам Гривус сравнивал мысленно свою атаку на что-то там с работой ФБР. И вот такое это ужасно.

А порталы, что порталы, это устоявшийся фэнтези термин, как какие нибудь эльфы или там орки.
Гилвуд Фишер
Насчет плохости анахронизмов в авторской речи - согласен.
А порталы - имхо, это скорее что-то геймерское, чем именно фэнтезийное.
В конце концов у Толкина тоже все Баназиры вестронские переведены на условно понятные аналоги. И воспринимать можно вообще не имея представления о том, что это типа перевод. И даже лучше наверное, но тут вероятно синдром утёнка.
П_Пашкевич
А в чем проблема? Нормальные греческий и латинский термины.
Fluxius Secundus
Если описываемый мир с римскими или греческими чертами (вроде Аррантиады у Семеновой в "Волкодаве") - тогда проблемы нет. Иначе - проблема именно в чужеродности культурного контекста.
П_Пашкевич
Греческий и латынь могут передавать использование заимствований из местных квенья и синдарина.
Fluxius Secundus
Могут. Но при этом они будут порождать параллели либо с технологическим миром (что наиболее вероятно и наиболее досадно), либо с античностью (и тогда возникают определенные требования к облику описываемого мира). Это, разумеется, мое имхо. Но мне реально трудно воспринимать в "средневековом" фэнтези такие термины.
П_Пашкевич
Так в средневековье античные по происхождению термины как раз вовсю использовались.
Fluxius Secundus
Ну, тут надо думать... Богословские термины - да, пожалуй. Но тогда потребуется религия, похожая на христианство если не по сути, то по обрядам и традициям. Язычество же, имхо, с ними будет плохо совместимо. Алхимический сленг - ну, может быть, тоже да - но не всякий маг и не всякая магия впишется в этот образ.
П_Пашкевич
Это предполагает, конечно, что магическая традиция происходит из местного "Рима".
Fluxius Secundus
О том и речь :) А такие "римы" есть не во всяком сеттинге. К тому же с чем будет больше ассоциироваться та же "энергия", с Грецией или с технологическим миром, тоже вопрос. Впрочем, тут, конечно, уже вопрос личного восприятия. Мне ж подавай хорошо проработанный мир, как у Толкина или хотя бы как у Марии Семеновой :)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть