↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Касание ветра (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Драма
Размер:
Макси | 1289 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Ха Чжин попадает в древний мир Коре, но не одна. Вместе с ней там оказывается ещё одна девушка, и небеса награждают её особым даром: она может видеть будущее. По воле судьбы они застряли в древнем жестоком мире, где царит ненависть, интриги и бесконечная борьба за власть. Сумеют ли они изменить историю? И обретут ли любовь и мир в этом сумрачном прошлом?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава XL

Он тут же ринулся к ней, словно подорванный, сбивая придворную даму с ног. Король так ждал её пробуждения, и всё-таки упустил этот момент. Ёнхва крутила головой из стороны в сторону, её нахмурившиеся брови говорили о далеко не спокойном состоянии. Она словно бредила, будто ей снился страшный сон.

Король сел на край кровати и взял принцессу за руку. Крупные капли холодного пота стекали по лбу девушки, и мужчина осторожно стёр их. Хэ Су накапала в ложку обезболивающей настойки и, приподняв голову Ёнхвы, дала ей выпить.

— У неё сильные боли, — сказала придворная дама. — Нужно чаще давать ей лекарство.

Король ощутил, как ладонь принцессы сжимает его в ответ, а это означает, что она действительно начинает приходить в себя.

— Ван Ё, — тихо прошелестела девушка слабым, почти безжизненным голосом. Он подскочил с места и навис над принцессой, следя за движениями её губ. — Ван Ё.

Правитель коснулся её щеки, нежно проведя по ней рукой и убирая крупные капли пота.

— Я здесь, — тихо произнёс он, и девушка улыбнулась, тепло и приветливо, будто не мучилась сейчас от боли, а ждала его голоса. Принцесса больше не произнесла ни слова, вновь погружаясь в сон от принятого лекарства. Теперь Ван Ё боялся оставить её даже на минуту, переживая, что она может проснуться в любой момент и его не окажется рядом. Она улыбнулась ему. Значит, хотела услышать его голос, хотела, чтобы он был рядом с ней. Принцесса звала его, звала сразу же, как только очнулась. Ему нельзя покидать её.


* * *


Четырнадцатый принц был совершенно удручён. Его матушка так сильного его огорчила, что он уже и не знал, где есть добро, а где зло. Его брат и лучший друг Ван Ын пострадал от рук королевы Ю, и его мать была убита матерью Чжона. От этой мысли кошки скреблись на сердце.

Ван Со столкнулся с ним по дороге в Дамивон. После разговора с королевой ему необходимо было решить некоторые вопросы с министрами, как поручил ему Ван Ё, ведь сам правитель не хотел тратить драгоценное время на распри с чиновниками. Четвёртый принц увидел, как подавлен младший брат, и решил подойти к нему.

— Почему наша матушка так поступила? — спросил Чжон, разглядывая деревянные полы в открытом коридоре дворца. — Какая выгода ей от этого? Разве она может быть так жестока, чтобы казнить людей без причины?

Ван Со печально выдохнул. Он сам не всегда до конца понимал хитрых уловок королевы, но уже давно смирился с её невыносимым и жестоким характером. Разве они виноваты, что родились от этой женщины? Принц опёрся спиной о перила небольшого мостика, на котором они стояли.

— Ты ещё не родился, когда умер наш старший брат — первенец и наследник трона. Тогда матушка чуть не сошла с ума, — Ван Со знал наверняка, что причиной такой скорби была потеря власти. Ведь после смерти первенца следующим претендентом на трон стал Ван Му. — Тогда, сразу после похорон, наш отец решил жениться на матери Ына, чтобы сохранить мир с югом. Поэтому королева Ю так ненавидела бедную женщину.

Чжон не мог поверить в слова брата, не мог принять тот факт, что его матушка настолько жестока и злопамятна, что всё это долгое время вынашивала свою месть.

— Но ведь Ын ни в чём не виноват… — принц горько вздохнул и опустил плечи. — Как теперь мне смотреть в глаза брата и сестры? Ведь Ёнхва была ранена из-за нашей матушки.

Ван Со не стал рассказывать Чжону всё, ведь остальная правда о том, что королева Ю хотела свергнуть своего старшего сына с престола, чтобы посадить на трон младшего и манипулировать им, и именно поэтому пыталась выставить короля в глазах окружающих жестоким тираном, — вся эта правда ещё больше подкосила бы принца, и он погряз в муках совести за грехи родителей. Ван Со сам ощутил это на своей шкуре, когда родная мать стыдилась своё дитя из-за дурацкого шрама, который сама и оставила на его лице. Он не хотел, чтобы Чжон испытывал нечто подобное. Старший принц похлопал брата по плечу, стараясь приободрить.

— Мне тоже стыдно перед Ыном и Ёнхвой, но отмотать время вспять невозможно, да и если бы мы могли, то ничего бы изменить не удалось. Теперь мы должны поддержать короля перед семьёй в его решении наказать матушку. Это самое меньшее, что мы можем сделать для десятого принца и принцессы Хванбо.

Четырнадцатый принц согласно кивнул. Поддержка старшего брата — это то, в чём он нуждался всё это время. Постоянное отсутствие отца в его жизни, женское воспитание матери — все эти отрицательные факторы повлияли на Чжона, и сейчас он понял, что ему не хватало именно крепкого наставления старшего брата. Он улыбнулся Ван Со, впервые за всё это время, и оба они двинулись к Дамивону.

Подойдя ближе, Чжон решил навестить Ван Ына и невестку и отделился от Со. Четвёртый принц зашёл внутрь и поспешил к комнате, в которой находилась принцесса, однако там он обнаружил только королеву Хванбо. Он коротко поклонился ей, но та не замечала его присутствия, встревоженно смотря на свою дочь. Горькие капли слёз омывали лицо женщины. Её сердце разрывалось от горя: родной сын почти лишил жизни сестру, и теперь велика вероятность потерять их обоих. Она не может заступиться за Ван Ука, — она сомневается, что хочет этого, — но потерять родное дитя — тяжкое бремя. Трудно представить, что чувствовала эта женщина в такой горький час.

Ван Со не стал ей мешать и вышел из комнаты в поисках короля. Ему срочно нужно было передать важные вести об обстановке среди чиновников и главных лиц государства. Ситуация практически зашла в тупик, и даже королю было не всё под силу. Принц нашёл его в купальне. После уговоров Хэ Су и внезапного появления королевы Хванбо Ван Ё решил ненадолго оставить принцессу. Придворная дама приготовила для него купальню с лучшими успокаивающими травами, и мужчина почувствовал, что ему стало немного легче.

Четвёртый принц подошёл к краю и коротко поклонился. По внешнему виду короля было заметно, как сильно он устал и как много уделяет времени на осмысление происходящего. Несомненно, он так же, как и Чжон, чувствует вину перед Ыном и его почившей семьёй, пытается разгадать намерения матери и не знает, чем закончится этот вопрос. Не так-то просто наказать королеву-мать и главного министра страны.

— Что они говорят? — спросил Ван Ё, зная, зачем пришёл принц.

— Они хотят, чтобы вы отпустили Ван Ука, — король недоумённо посмотрел на Со и так сильно сжал челюсти от негодования, что ощутил ноющую боль в дёснах.

— Отпустить? — яростно произнёс он и стукнул по краю купальни кулаком так, что Хэ Су, прислуживающая ему, уронила мешочек с травами. — После такого они хотят, чтобы я его отпустил? Они смеются надо мной.

Даме Хэ показалось, что вода в купальне вот-вот начнёт закипать от пышущего гневом короля. Она тревожно посмотрела на принца, который был так же обескуражен просьбой чиновников, и поняла, что виновные в этом жутком кошмаре люди не будут наказаны.

Король поднялся из воды и, надевая на себя накидку, приготовленную Хэ Су, поспешил выйти из купальни.

— Быстро собирай всех министров и глав семей, — командовал Ван Ё, обращаясь к брату. — Приведи Ван Ына и Чжона.

Ван Со послушно кивнул королю и принялся исполнять приказ.

Уже спустя час Чонджон восседал на своём законном месте, с высоты своего положения недовольно разглядывая присутствующих. Его раздражал каждый из этих знатных мужей, весь их вид демонстрировал ему самонадеянность и сарказм. Они сговорились против решения короля, показывая ему, кто на самом деле правит страной. Но Ван Ё не был намерен с этим мириться.

— Значит, по-вашему, я должен освободить Ван Ука, который без моего разрешения казнил семью министра Ван Гю и чуть не убил принцессу Ёнхву? — произнося её имя, король перевёл взгляд на главу семьи Хванбо, и тот стыдливо откашлялся в кулак. Теперь эта семья стоит на очень зыбком основании: если Ван Ука признают виновным, всех его родственников объявят предателями. Когда приходится выбирать между справедливостью и безопасностью, чаши весов перевешивают на второй стороне. И ради общего блага семьи они готовы были принести в жертву принцессу. Но только король был не готов к этому.

— Вы же знаете, Ваше Величество, что никто не может исполнять приговоры без королевского указа, — мягким, заискивающим голосом лебезил один из министров. Тот самый, что первый прибежал докладывать правителю о делах дворца. Король яростно взглянул на мужчину, и тот чуть не вжал голову в плечи до самых ушей.

— По-вашему, я издал подобный указ? — повышая голос, спросил Ван Ё. В ту же секунду один из чиновников протянул ему свиток. Король резко вырвал его из рук мужчины и, раскладывая перед собой, внимательно изучал. Это был указ, написанный королевским писарем, и на нём стояла печать, свидетельствовавшая о законности документа. Ван Ё отшвырнул от себя свиток, который тут же поднял кто-то из присутствующих, и стукнул перед собой кулаком.

— Живо приведите сюда королевского писаря!

Буквально через несколько минут в тронном зале, стоя на коленях, дрожал маленький худой мужчина, боясь наказания за содеянное.

— Кто приказал тебе написать этот указ? — строго спросил король, и министр, в руках которого был свиток, показал его писарю. Тому было достаточно одного взгляда, чтобы понять, о чем идёт речь. Но он молчал, изредка косясь на министра Ван Чек Рена. — Живо отвечай!

Такого злого короля ещё никто не видел во дворце. Казалось, что из-под трона скоро пойдут искры и всё вспыхнет от адского пламени глаз правителя. Писарь задрожал всем телом и, зажмурив глаза, быстро выпалил:

— Это королева Ю.

Поднялся гул среди министров: все были поражены услышанным, делая вид, что ни о чём не знали и не догадывались. Король же спокойно смотрел на присутствующих, словно хотел, чтобы бедный писарь произнёс это имя. Это сделала королева-мать, вопреки воле правителя. Она просто пренебрегла властью сына и сама решила вершить судьбы людей. Её ждёт наказание. И теперь король во имя своей чести и процветания государства должен забыть о кровных узах. Теперь, когда её имя прозвучало вслух, никто не посмеет усомниться в правильности его решения.

Ван Ын, стоявший позади всех, с огромной скорбью в глазах смотрел на короля, ожидая дальнейшего исхода. Теперь Ван Ё обращался только к нему и видел только его, мысленно сожалея о случившимся и стыдясь называться сыном королевы Ю. Впервые за всю свою жизнь. То же самое чувствовал и Чжон.

— Я не могу казнить королеву Ю за такой грех, ведь всё-таки она моя мать. Это было бы совершенно безнравственным поступком с моей стороны, — смотря на Ына, проговорил король. Младший принц внимательно слушал его, внимая каждому слову. — Моя семья и я лично виноваты перед тобой, и эту вину нам не искупить. Поэтому я в присутствии всех министров и глав семей… прошу прощения у тебя, брат.

Из глаз десятого принца потекли тихие слёзы. Напоминание о казни матушки и всех родных, словно острая бритва, прошлось по сердцу, но слова короля, его «прости», сказанное прилюдно, настолько поразили принца, что он не мог вымолвить ни слова. И то, как правитель обратился к нему, показывая всем, что между ними есть кровная связь, которая не может быть разорвана, внушили всем присутствующим принцам силу духа и заставили ощутить эту невидимую тонкую нить, связывающую их с рождения. Это была огромная честь, и это означало, что Ван Ё действительно признаёт себя виновным и ему горько думать, что семья брата пострадала от его родной матери. В этом не виноват король, и не виноваты Ван Со и Чжон. Это чужие игры и чужие интриги.

Однако министры не оценили благородный жест правителя и неодобрительно покачали головами.

— Теперь, — уже более строго продолжил король, — я приостанавливаю стройку новой столицы. С этого дня мы начнём строительства храма в Сонгаке в честь семьи министра Ван Гю. Королева Ю лишается возможности покидать пределы своего дворца, отдавать приказы кому-либо без моего ведома, говорить с кем-либо без моего ведома и видеться с другими, даже родными сыновьями, без моего разрешения. Это её наказание за неповиновение королю и незаконный захват власти. Восьмой принц Ван Ук будет казнён.

С каждым словом, сказанным Чонджоном, министры по очереди вздрагивали. Дядя короля — тот, что помогал ему захватить трон и затем вызвал его по ложной причине из дворца, чтобы дать возможность сестре действовать — злобно оскалился и сжал кулаки. Лишить главную женщину Корё её почётного положения? Запретить ей отдавать приказы и принимать к себе гостей? Это всё означало лишь то, что теперь её дворец стал для неё тюрьмой, где никто не мог бы её навестить без позволения короля. Он изолировал её от общества, чтобы эта женщина больше не имела власти над кем-либо и перестала строить свои заговоры вокруг трона и остальных членов королевской семьи.

— Вы не можете казнить восьмого принца, — запротестовали чиновники. — Он всего лишь исполнял приказ. Вы не можете наказать его за подчинение королеве. Просим вас, измените своё решение!

Все дружно взвыли на последней просьбе, повторяя её снова и снова, заставляя тем самым Ван Ё злиться ещё больше. Ван Ук был в числе первых, кто должен быть наказан за свои дела. И король не потерпит другого решения. Однако, неожиданно для Чонджона, четвёртый принц вышел вперёд и поклонился с остальными.

— Я прошу вас, отложите своё решение и обдумайте всё, — голос принца слегка дрогнул. Ему самому было неприятно просить об этом, ведь он полностью разделял чувства брата. Пристально посмотрев на Со, король согласился, гадая, к чему четвёртый принц всё это затеял. Теперь, когда они оказались на одной стороне, правитель ощущал абсолютное доверие к среднему брату.

Ван Ё отпустил всех чиновников, и в тронном зале не осталось никого, кроме Ван Со и короля.

— К чему это всё? — недоумённо спросил правитель, глядя на принца. Тот подумал несколько секунд и ответил:

— Если вы казните восьмого принца, то семья Хванбо восстанет против вас, а за ней пойдут и другие семьи, включая нашу собственную. Тогда вам придётся убить всю семью Ван Ука, как это хотела сделать наша матушка против семьи Ына. Ваша власть может быть под угрозой.

В словах Ван Со заключалась вся горькая правда. Семья Хванбо не допустит, чтобы их объявили предателями. Они начнут восстание, подговаривая остальные знатные семьи, а это значит, что государство, построенное Тхэджо, вновь распадётся. И в таком случае королю нужно будет убить всю семью Ван Ука, включая королеву Хванбо и принцессу… Никто не хотел такого поворота событий.

— Что же, по-твоему, мне делать? Просто отпустить его? — Ван Ё действительно не знал, как добиться справедливости в таком вопросе. Как пойти против всех чиновников и всех глав благородных кланов, на которых стоит вся страна? Ван Со посмотрел на правителя, внушая своим уверенным видом спокойствие.

— Я знаю, кто нам может помочь, — сказал принц, складывая руки перед собой. — Королева Хванбо…

Глава опубликована: 10.06.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
прекрасно, расплакалась, но всё равно после долбаного сериала это облегчение) спасибо)
Спасибо за эту прекрасную историю:)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх