↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Неправильный подвид (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Юмор
Размер:
Макси | 505 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Гермиона Грейнджер, заразившись странным вирусом подвида Вейл, вынуждена просить помощи у своего давнего школьного врага - Драко Малфоя. Сближаясь, они узнают друг друга с новой стороны, однако их отношениям мешает не только прошлая вражда, но и коварный план Люциуса Малфоя, который хочет использовать вирус в своих корыстных целях.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 25. Ресторан

От Corvo несло деньгами и претенциозностью. И Гермиона подумала: сможет ли она когда-нибудь привыкнуть к Малфоевским деньгам с акцентом? Начищенные деревянные полы были настолько темны, что казались черными. Вдоль каждой стены висели тяжелые черные драпировки, бархат которых заглушал разговоры, а также объявлял всем, что это заведение может позволить себе прислугу, предназначенную исключительно для удаления пыли и докси. Словно одинокие скалы среди темного моря, выделялись столы, залитые светом черных свечей. Белые скатерти едва ли не сияли во мраке, окутавшем помещение. Никто не собирался теснить обедающих, твердо зная, что каждый дюйм этой площади принесет прибыль. Она на несколько секунд застыла в фойе почти ошарашенная, прежде чем наклонилась к Драко и прошептала:

− Здесь так темно, как мы увидим меню?

Он хмыкнул и произнес так напыщенно, насколько смог:

− Только крестьянам нужен свет, чтобы читать.

Год назад она пришла бы в ярость от его тона, убежденная, что эти слова лишь подтверждают, каким снобом он был. Сейчас же Гермиона легко могла уловить в его словах издевку над темнотой ресторана.

− Кроме того, если бы мы увидели то, что заказали, возможно, решили бы отослать это обратно.

Гермиона еле сдержала смешок.

Метрдотель подвел их к столу, где смутно виднелись две фигуры, освещенные мерцающими свечами. По мере их приближения тени медленно формировались во вполне узнаваемых людей, одним из которых был Блейз Забини.

Гермиона посмотрела сначала на Блейза, а потом на его спутницу, и ее лицо расплылось в широкой улыбке. После ужасного откровения о Панси и Джине − она ещё не знала, что с ним сделает, − Гермиона была готова найти удовольствие в чем угодно. Так что ее весьма порадовало, что и Драко забавлял бессмысленный выбор освещения в Corvo. Но открытие личности таинственной подруги Блейза, той самой, которая презирала Гойла и, казалось, часто отсутствовала, ее просто ошарашило.

− Джинни Уизли! − воскликнула она. − Ты... ты никогда мне не говорила!

Драко пододвинул ей стул, и Гермиона, не раздумывая, опустилась на него, позволив своему спутнику усадить себя за стол, и улыбнулась Джинни.

− Ах ты, хитрая ведьма, − произнесла она.

Джинни улыбнулась в ответ и сказала, будто защищаясь:

− Ну, ты же знаешь, каким бывает Рон.

− Он так и не смог пережить ваше с Гарри расставание, − пояснила Гермиона, не совсем понимая, почему она извиняется за Рона, но все равно делая это. − Он мечтал, что Гарри станет его братом.

− Честное слово! − раздраженно воскликнула Джинни. − Они живут вместе. Они работают вместе. Насколько еще ближе к нему Рон хочет быть?

− Ты же не думаешь... − с намеком произнес Драко, и Гермиона рассмеялась.

− Гарри точно натурал. Пусть и почти не обращающий внимание на женщин, − откликнулась она. − Но однажды я спросила его, и он, чуть ли не заикаясь, ответил: "То, что ты меня не привлекаешь, вовсе не означает, что я вообще не люблю девушек, Гермиона".

− Жаль, что я этого не слышала, − произнесла Джинни с явным удовольствием. − Во всяком случае, сначала мне не хотелось слушать нытье Рона, что я переехала, потом я не хотела слушать его жалобы на то, что я встречаюсь со слизеринцем… А в итоге мне показалось странным прийти домой и сказать: "Итак... я встречаюсь с этим парнем уже больше года..."

− Твоя мама напечатает приглашения на свадьбу прежде, чем ты закончишь это предложение, − моментально откликнулась Гермиона.

Дрожь Блейза была заметна даже при тусклом свете свечей, но прежде чем они успели сказать что-нибудь еще, официант, естественно, одетый в черное, скользнул к столу, вручил меню мужчинам, осведомившись, предпочтут ли они воду с газом или без, и нужно ли им посоветоваться с сомелье, или они уже знают, какое желают заказать вино. Официант ухитрился выглядеть снисходительным, даже задавая эти простые вопросы, и когда Гермиона опустила обратно на колени руку, которую протянула, чтобы взять меню, то увидела, как Блейз и Драко ухмыльнулись друг другу, прежде чем переключиться на французский, который официант явно не смог понять. Наконец, демонстративно возмущенный тем, что ему пришлось сделать заказ по-английски, Драко сделал заказ, точно назвав конкретный урожай и виноградник, − "если у вас есть такое", − произнеся это таким тоном, что стало ясно, что он сомневается в сказанном, а затем отослал мужчину щелчком пальцев.

− Почему мне не дали меню? − спросила Гермиона, как только официант отошел подальше. − Разве женщины в этом напыщенном мире не читают?

− Они не принимают решений, − ответил ей Блейз. Он протянул Джинни меню. − Или мы притворяемся, что это так.

Драко быстро просмотрел меню, прежде чем передать его ей.

− Мне трудно представить, как твоя мать позволяет твоему отцу выбирать ей обед, − заметила Гермиона, взглянув на него.

− Я подозреваю, что меню просто отдадут Нарциссе, − сказал Блейз и со злобным смешком добавил: − и, возможно, она сделает заказ за Люциуса.

− Просто ее французский лучше, − мягко произнес Драко.

− Ну и как Панси? − спросил Блейз. − Она жаловалась, что жизнь настолько несправедлива, что не позволяет ей делать еженедельный маникюр?

Гермиона почувствовала, как веселье, созданное нелепой обстановкой ресторана, покинуло ее. Даже при свете свечи Джинни заметила, как изменилось выражение ее лица, и протянула руку, но тут же отдернула, вспомнив, что Гермиона больше не может терпеть прикосновений.

− Что случилось? − спросила Джинни. − Она вела себя ужасно? Если так, я могу пойти к ней сама и сказать пару ласковых.

Гермиона покачала головой.

− Она переспала с Джином, − вклинился Драко.

− Ну, это было больше информации, чем мне нужно, − сказал Блейз. − Где этот официант с нашим вином?

Джинни побледнела, и Блейз удивленно посмотрел на нее. Он перевел взгляд с Драко на Гермиону и, прочитав судьбу Панси в их отрешенных лицах, открыл рот, но закрыл его, когда подошел официант и приступил к ритуалу вручения бутылки ему для осмотра.

− Все в порядке, − безучастно произнес Блейз. − Налейте всем.

Официант выглядел шокированным, но когда Драко повторил требование, почти зарычав, поспешил сделать именно то, что ему сказали. Блейз взял свой стакан, осушил его и взял бутылку, чтобы налить еще. Затем, отпив половину, он посмотрел на Гермиону.

− Как ты его нашла? − потребовал он ответа и ткнул в Драко пальцем. − Ты провела исследование? Была в него тайно влюблена все школьные годы? Что это было?

− Я не знаю, − тихо ответила она. − Я просто... я просто столкнулась с ним, и вся боль исчезла, и я поняла, что это он.

Гермиона посмотрела на столовое серебро. Свет мерцал на плоском лезвии ножа, и она не сводила глаз с гипнотического отражения, стараясь не думать о том, что случилось бы, если бы она не решила пойти в тот день за покупками, если бы не позволила Гарри уговорить ее покинуть дом на площади Гриммо, потому что, возможно, ей стало бы лучше, если бы она вышла подышать свежим воздухом.

− Это была большая удача.

− Тогда добудем немного удачи и для Панси, − решительно заявил Блейз. − Она проживет достаточно долго, чтобы успеть опробовать Феликс Фелицис?

Гермиона в шоке посмотрела на него, и он закатил глаза.

− Я отличный зельевар, Грейнджер. Приготовление Феликс Фелицис достаточно утомительно, но я более чем готов к этому. Мы сварим золотое зелье, дадим Панси, и пусть удача поможет ей найти... − Блейз на мгновение запнулся и покачал головой. − Мерлин, почему фраза "найти пару" звучит так ужасно, словно я ищу собаке кобеля?

− Я просто не могу поверить, что не подумала об этом, − потрясенно произнесла Гермиона.

− Я умнее тебя, − сказал Блейз. − Просто не был ужасной занудой в школе.

− У нее есть шесть месяцев? − спросил Драко.

Гермиона пожалела, что не может сказать “да”.

− Я продержалась достаточно долго, − ответила она. − Очень долго. Но я точно не знаю...

− Итак, мы сварим зелье, а пока оно варится, попробуем другие варианты, − произнес Блейз решительно. − Попросим всех наших знакомых навестить ее и прикоснуться к ее изящной руке, чтобы посмотреть, не найдется ли кто-нибудь подходящий среди них.

− Она уже высказала свое мнение об этом плане, − произнесла Гермиона.

− Ну и что? − отмахнулся Блейз. − Ты же, я полагаю, не знала, что прикосновение к твоей единственной настоящей любви сразу же сделает очевидным, кто этот бедный ублюдок?

Она покачала головой. Благодаря исследованиям, она знала, что ее... партнер... сделает ее здоровой, сохранит ей жизнь, но Гермиона не думала, что эффект будет настолько мгновенным.

− Тогда у нас есть преимущество, которого у тебя не было, и мы им воспользуемся. Панси может держать свое идиотское мнение при себе или бормотать о нем весь день напролет. Пусть ворчит сколько угодно, если это делает ее счастливой. Она посчитала, что костюм мыши был хорошей идеей, так что просто не будем обращать внимание на ее мнение.

− Я не ее единственная настоящая любовь, − Драко, сидевший за столом и молча прислушивающийся к их диалогу, вмешался так резко, что они оба посмотрели на него.

Блейз только фыркнул.

− Тешь себя этой иллюзией, если хочешь, − сказал он.

Гермиона надеялась, что боль не отразилась на ее лице, но, поскольку Драко вытянул пальцы, чтобы коснуться ее руки, вероятно, это всё-таки случилось. Ощущение счастья было довольно приглушенным, учитывая количество времени, которое они провели в физическом контакте после вечеринки Гойла, и она просто сжала губы в тонкую линию.

− Не по этой причине, − мягко заметил он, и это заставило ее расслабиться.

− А что, если это кто-то вроде Гойла? − спросила Джинни.

Блейз и Драко переглянулись.

− Давай решать проблемы по мере их поступления, − наконец предложил Блейз. Он осушил второй бокал вина и огляделся. − Где этот официант? Честно говоря, обслуживание здесь ужасное. Сразу видно, что они забыли напечатать достаточное количество меню, а я хочу сделать заказ.

Джинни внимательно посмотрела на Гермиону и, когда Блейз сделал вид, что сердито смотрит в ту сторону, ища взглядом официанта, произнесла:

− Это не твоя вина.

− Разве? − спросила Гермиона. − Она пригласила его сюда, чтобы попытаться... Если бы не я, она бы никогда этого не сделала.

− Никто не заставлял ее трахаться с вейлой, − отрезал Блейз. − Постарайся не брать на себя больше, чем нужно, Грейнджер. Тебе не идет.

Драко взял ее руку и сжал. Она позволила теплу распространиться по всему телу, потому что хотела комфорта.

− Мы найдем пару Панси, − сказал он. − Мы выясним, почему я оказался твоей парой, чтобы найти и для нее партнера, и все будет хорошо.

Гермиона слабо улыбнулась и свободной рукой поднесла бокал ко рту, когда появился официант. Она позволила Драко сделать заказ за нее. Ей было все равно, что есть. Ей внезапно захотелось напиться.

Глава опубликована: 25.11.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
14 комментариев
Оригинальный сюжет, отличный, превосходный перевод. Спасибо переводчику за море эмоций.
mari5787переводчик
knopka_
Я очень рада, что вам понравилось )
Великолепный слог! Вам удалось сделать так, чтобы текст не звучал как перевод 👍👍👍
Какая замечательная работа! Такую идею ещё не встречала. Очень интересно, не банально, читала взахлёб. Очень качественный перевод. Смеялась в голос над некоторыми моментами, особенно над волосами Люциуса! Так рада, что нашла эту работу, спасибо за перевод! Это потрясающе!))
mari5787переводчик
Memorizzz
Великолепный слог! Вам удалось сделать так, чтобы текст не звучал как перевод 👍👍👍
я очень рада, что вам понравилась работа и вы не заметили в переводе огрехи и история легко читалась )

drimka
Какая замечательная работа! Такую идею ещё не встречала. Очень интересно, не банально, читала взахлёб. Очень качественный перевод. Смеялась в голос над некоторыми моментами, особенно над волосами Люциуса! Так рада, что нашла эту работу, спасибо за перевод! Это потрясающе!))
А вам спасибо за отзыв, я счастлива, что вам понравилось. Еще осталось две мини-главы, которые со временем добавлю)
Чудесная история, отличный перевод, шикарные пары!!! Спасибо за вечер с удовольствием!
Огромное спасибо за данную работу, читал без остановки. Всем советую к прочтению, герои раскрыты хорошо, пары интересные.
P.s Панси тут невероятная
Но, ведь вейлы бывают только женского пола?!
mari5787переводчик
Денис Николаевич
я очень рада, что вам понравилось!
Айсм3н
Но, ведь вейлы бывают только женского пола?!
это правда, так и у нас не канон, а фанфик, а тут возможно все )
Очень оригинальный сюжет. Очень неоднозначные впечатления. С одной стороны хочется приложить Люциуса. Да и в целом, задумка с необычной вейлой очень интересная. А вообще - восторг! Сохранила себе в закладочки. Автору мои восхищения и побольше вдохновения!
mari5787переводчик
Ширхани
Я очень рада, что вам понравилась работа!
Спасибо за отзыв.
Очень понравился перевод, спасибо за эту замечательную работу! Посмеялась от души над некоторыми моментами.
4eRUBINaSlach Онлайн
Начиная читать, думала, что очередной фф про вейл сведётся к безудержному сексу, описанному благодаря рейтингу очень иносказательно... Но история на редкость увлекла, хотя поворот с Панси я просчитала: он явно читался между строк) Но всё искупают своеобразный юмор, яркие персонажи, в том числе второстепенные, и ХЭ. Спасибо, авт... переводчик!)👍🤗
Позволю себе порекомендовать финальную вычитку текста, чтобы убрать опечатки. Мнение только моё, никому не навязываю, ни к чему не призываю)😜
Спустя год вернулась и снова взахлеб перечитала. потрясающая работа, потрясающий перевод! спасибо!!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх