↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Идеальная пара (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
AU, Первый раз, Романтика
Размер:
Макси | 832 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, Гет, ООС, От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
«Любой судьбе любовь даёт отпор». Сервантес
Вы только представьте, что Джеймс не был влюблён в Лили, Эванс на дух не переносила Поттера, Питер не был предателем, а Ремусу всё-таки удалось научить Сириуса ответственности. И что же было бы тогда?
Вы можете бегать друг от друга всю жизнь, но судьба всё равно сведёт вас вместе.
Действие начинается после выпуска Мародёров из Хогвартса.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 7. Рождество

Помимо чая с печеньками рекомендую включить:

Coldplay — Christmas Lights

Emilia Glaser — Before the Falls

Vinyl Station — Burned so Brightly

Darlene Love — Christmas (Baby Please Come Home)

С наступающим Рождеством и Новым Годом, дорогие читатели♥


 

 

 

Зимой холодно тем, у кого нет тёплых воспоминаний.

 

Сегодня понедельник, Рождество. Один из моих самых любимых дней в году. Дома и городские улицы, витрины магазинов — всё украшено разноцветными гирляндами. И мой дом не стал исключением. Я продолжила традицию нашей семьи и украсила фасад, наколдовала фигурки сказочных существ во дворе, поставила и нарядила ёлку в гостиной. Ёлочные шары, гирлянды, мишура, свечи, мандарины, запах хвои, потрескивающие поленья в камине и висящие носки над ним. Их было ровно четыре: для мамы, папы, Петуньи и меня. При мысли о том, что родителей больше нет, мне стало невероятно грустно. В носу засвербело, огни поплыли, очертания предметов расплылись. Я всё ещё была ребенком, ожидавшим чуда. Такого, что вместо бесполезных подарков Санта Клаус за руки приведёт домой моих родителей. Но я знала, что даже магия не способна возвращать мёртвых людей в мир живых… И от этого было неимоверно тоскливо на душе. Единственным родным человеком для меня была Петунья. Её-то я и ждала на обед вместе с мужем.

Сидя на ковре, я смотрела на ель. Комната была погружена во мрак, но свечи и гирлянды на колючем дереве наполняли мягким светом центр комнаты. Подарки для Вернона и Петуньи уже ожидали своих будущих владельцев под рождественским деревом. Презенты для Алисы и Марлин были заранее отправлены по почте. Стрелки часов, стоявших на камине, достигли двенадцати, раздался их закономерный звон. За окном медленно и совершенно бесшумно шёл снег, крупный и пушистый настолько, что его жутко хотелось ловить языком или руками. Я обхватила руками колени и улыбнулась. А ведь одно чудо уже случилось сегодня: я получила маленький, приятно пахнущий сюрприз.

 

Я никогда не любила помогать маме с приготовлением различных ужинов и блюд, как это обожала делать моя старшая сестра. Сборы гостей — будь то родственники или друзья родителей — в конце концов утомляли настолько, что поговорка: «Гостям рады дважды. Один раз — когда они приходят, а второй — когда уходят» приобретала для меня самый буквальный смысл. И уж совершенно точно я не любила убираться после того, как пирушка в нашем доме подходила к концу. Но теперь, после смерти родителей, я ощущала острую необходимость организовать всё по высшему разряду, чтобы ни дотошная Петунья, ни её ещё более придирчивый супруг Вернон не смогли ни к чему прицепиться. Я поставила в духовку индейку, предварительно начинив её и промариновав, уже закончила с приготовлением картофельного пюре. Оставались лишь два салата и пудинг. Признаюсь, без волшебной палочки пришлось бы начинать готовить ни свет ни заря, но с такой прекрасной помощницей я справлялась гораздо быстрее, разве что индейку принципиально запекала по-магловски, в дань своему происхождению и воспоминаниям, что ли.

Стол был накрыт, я, наложив на праздничный обед согревающие чары, преспокойно сидела в гостиной и слушала речь королевы Елизаветы, как вдруг послышался стук в окно. Удивленная и настороженная, я прошествовала к окну рядом с парадной дверью и открыла его. На подоконник опустилась рыжая сипуха, державшая в лапках маленькую коробочку. От предвкушения чего-то интригующего и необычного я даже забыла угостить птицу, просто отпустила её. Закрыв окно, я побежала обратно в гостиную, откуда ещё доносился голос королевы, и присела на диван. Я принялась открывать посылку, которая была нарочно уменьшена, чтобы птица смогла её доставить. Ни снаружи, ни внутри не обнаружилось никаких опознавательных знаков. По тому, что посылка была сдобрена заклятием незримого расширения, я поняла, что отправитель был волшебником. Внутри коробочки оказалась карточка «Харви Николс». Я сначала даже не поняла, к чему она лежала в коробке, но потом вопрос будто сам собою испарился из моей головы. Боже мой, Харви Николс. Харви Николс! Это же один из самых престижных универмагов во всей стране! Я думала, что сплю. Кто-то явно не пожалел денег, чтобы сделать мне приятный сюрприз, и это было так волшебно! Улыбаясь как маленький ребенок, я просунула руку в маленькую на вид коробку и нашла в нём какую-то ткань. Вытащив на свет вещицу, я развернула её и рассмеялась. Это был шарф, но не простой, а кашемировый. Я сразу поняла параллель — цвет этого потрясающего и невероятно приятного на ощупь атрибута одежды был под стать моим глазам. Обмотав роскошным подарком шею, я подбежала к зеркалу в коридоре и с удовлетворением вгляделась в своё отражение, не переставая глупо улыбаться и подпрыгивать от удовольствия. Я казалась себе какой-то иной. Это был всего лишь шарф, но он придавал моему образу какую-то изысканность и свежесть. Он прекрасно сочетался с моим пальто, был фантастически приятным на ощупь, придавал глазам выразительности. Я аккуратно убрала шарф на антресоль, взяла коробочку в руки и попыталась её изучить на предмет улик. Мне до колик в животе хотелось узнать, даже убедиться, что отправителем был именно Ричард. Конечно, мне и в голову не могло прийти что-то иное. Но коробка была совершенно пуста. Я разочарованно вздохнула, убрала коробочку в комод с безделушками и вновь присела на диван, намереваясь всё-таки дослушать речь королевы. Увы, все мои мысли были только о Ричарде и его подарках. Это было неимоверно приятно, но и вместе с тем непривычно. Получить сразу два подарка, да ещё и каких! Немного найдётся девушек в моём окружении, которым бы преподнесли такие гостинцы. Ричард сделал всё самым романтичным образом: неожиданные презенты и полное молчание с его стороны. Я бы уже трижды проговорилась, что собиралась ему что-то подарить. Но тут мои размышления прервал звонок в дверь.

Прибывшие Вернон и Петунья выглядели так, словно собирались разделить праздничный ужин не со мной, а со всей королевской семьёй. Вернон оделся в неуместный и странный магловский двубортный костюм, который ничуть не придавал ему стройности. Моя непропорционально худая сестра смотрелась на фоне мужа законченной анорексичкой, что очень меня забавляло. Однако я старалась держать свои эмоции, как и магию, под контролем, чтобы не сместить хрупкое равновесие, наконец образовавшееся в наших отношениях. Гости снимали верхнюю одежду, Петунья по привычке закинула шапку на антресоль, где на глаза ей попался мой только что полученный подарок. Она удивлённо посмотрела на меня, затем взяла в руки шарф и принялась его рассматривать.

— Откуда у тебя это? — поражённо спросила сестра.

Я рассказала ей всё, как есть. И про Chanel, и про Харви Николс. Глаза Вернона сделались такими круглыми и блестящими, как отполированный галлеон. Он немного покраснел, но в разговор предпочёл не вмешиваться.

— Кто же даритель? — всё ещё пребывая в шоке, осторожно полюбопытствовала Петунья, не отрывая взгляда от дорогого подарка. Конечно, ведь мы обе в детстве, да и в юности мечтали с ней однажды что-то купить в Харви Николс. Только если моё желание сбылось, то Петунье, вероятно, было в тот момент неловко от того, что её фантазии так и оставались пока нереализованными.

— Я не знаю, — без обиняков ответила я, — в первом подарке была только поздравительная карточка, без подписи. А к шарфу ничего не прилагалось.

— А как же это?

Петунья слегка трясущимися руками передала мне шарф, отвернув один из его уголков. К нему была прикреплена карточка с интересной подписью: «Твой мягкий любимый шарф». Я непонимающе смотрела на вещицу, затем, будто очнувшись, сняла с неё карточку и закинула обратно на антресоль.

— Давайте всё же приниматься за еду, она уже почти остыла!

 

Уговаривать Вернона не было нужды. Он уплетал еду с огромным аппетитом, чем меня порядком веселил. Петунья же держалась немного отстранённо, видимо, думая о чём-то своём. Через несколько минут, когда дело уже двигалось к пудингу, она отодвинула от себя тарелку и с некоторой опаской взглянула на меня. Я готовилась к худшему, припоминая, чем грозят такие перемены в лице сестры.

— Ты догадываешься, кто мог бы подарить тебе такое? Это же… — она осеклась и одарила жевавшего индейку мужа непонятным взглядом, — дорого.

— Ну, я в больнице познакомилась с одним спортсменом… — неуверенно принялась оправдываться я. — Он… баскетболист.

Да, это слово вполне могло бы заменить «квиддичиста», чтобы не смутить моих родственников-маглов.

— Он был моим пациентом, я курировала его команду на матче.

— А из какой он команды? — подал голос мистер Дурсль. И супруг, и его жена разом уставились на меня, ожидая ответа. Я прикинулась арбузом.

— Я в этом не разбираюсь, правда. Спорт никогда не был мне интересен. Я даже не стала спрашивать.

Через секунду Вернон потерял ко мне интерес и принялся доедать свою порцию салата.

— И ты думаешь, это он? — не унималась Петунья. Ей было не по себе вести такие беседы со мной, но прямо-таки бросалось в глаза, насколько сильно её заинтересовала вся эта ситуация.

— Конечно. Других поклонников у меня нет. Мы вроде как начали встречаться, — смущённо ответила я.

Неопределённо хмыкнув, Петунья поднялась со стула и начала раскладывать пудинг.

 

Обед прошёл довольно гладко. По крайней мере, мне так показалось. После него мы обменялись подарками. Дурсли подарили мне набор инструментов для дома: дрель со всевозможными свёрлами, отвёртку, молоток. Я не могла придумать причину, при которой я бы полезла за этой безумно полезной для одинокой девушки-волшебницы прелестью, но всё же всячески постаралась выразить эмоции, похожие на радость. Вернону и Петунье я, в свою очередь, подарила набор вкусных шоколадных конфет, калонхоэ в горшочке и забавные прихватки. Странный подарок, но это всё, что я смогла придумать и купить, чтобы не обделить вниманием и не обидеть чем-то неподходящим свою немногочисленную родню. Петунья не была в восторге, но всё же сухо поблагодарила и даже обняла меня; Вернону подарок в целом понравился, он немного порозовел и нервно поправил свои смешные моржовые усики, хихикнув чему-то своему. Я выдохнула. Сейчас сыграем в скрабл и разойдёмся.

 

Намного больше я ждала вечера. Алиса и Марлин обещали забежать на чай с пирогом. В семь часов вечера раздался стук в дверь. На крыльце послышались звонкие девичьи голоса. Спустя минуту весёлые подруги уже скидывали свои тёплые мантии на кресло в гостиной, обмениваясь поздравлениями и объятиями. Расположившись за столом на кухне, Марлин поставила на стол бутылку красного вина, Алиса достала мандарины и конфеты.

— Девочки, зачем вы это принесли?

Шатенка и блондинка переглянулись и усмехнулись. Алиса продолжала выкладывать вкусности, как ни в чём не бывало, а Марлин с видом умудрённой жизнью женщины ответила:

— Лилс, сегодня праздник. Мы хотим его отметить и расслабиться. И вообще, негоже приходить с пустыми руками!

Алиса активно закивала в поддержку слов подруги, а затем и сама взяла слово:

— Лили, хоть раз в жизни перестань быть такой занудой! Расслабься! Тем более, мы тебе сейчас столько новостей расскажем…

Я обожала своих подруг, особенно за то, что они могли говорить мне такие вещи и не держать на меня зла, если я вдруг обижусь на правду. Хотя, как известно, на правду нельзя обижаться. Но никому ведь не понравилось бы выслушивать в свой адрес неприятные вещи, пусть и из уст друзей. Я дулась временами, но понимала, что девчонки были правы, а говорили объективно исключительно по доброте душевной. Их очень забавляла моя реакция, и они умело переводили тему или оборачивали всё в шутку. За что я была им также признательна.

Алиса и Марлин наперебой рассказывали о свежих новостях. Мы словно всё ещё были в Хогвартсе: сидели в тихом уголке, пили чай (а иной раз и кое-что покрепче) и болтали обо всём на свете. Алиса поведала о том, как нелегко учиться на мракоборца, о своей невыносимой авторитарно мыслящей свекрови, рассказывала о своём первом задержании и опасных заданиях, о том, как обстояли дела у них с Фрэнком. Марлин смешила историями про Сириуса, про работу в министерстве. Неожиданно разговор перешёл на тему квиддича и чемпионата, проходившего в Англии. Мне пришлось вклиниться и рассказать о своих последних днях, наполненных странными событиями, встречами и работой. Судя по многозначительным взглядам, девушки были обескуражены таким поворотом событий в моей спокойной жизни.

— Знаешь, Лил, я тебе говорила, что ты скучно живешь… — вставила реплику ошарашенная Марлин. — Так вот. Забудь.

— Я, право, сама не ожидала такой Санта-Барбары, — усмехнулась я, разливая оставшееся вино по бокалам.

— Ты уверена, что подарки от Ричарда? — задумчивая Вуд смотрела на меня, нахмурив брови.

— А от кого ещё, Алиса? — непонимающе ответила я. — Сама посуди. У нас с Ричардом всё начало потихоньку складываться, сейчас Рождество — разве не повод что-то подарить?

По правде, я должна добавить, что вино придало мне небывалой уверенности и сняло некоторую зажатость. Словно из ниоткуда появилась ещё одна бутылка, на сей раз белого вина, оно улетучивалось с небывалой скоростью, а разговоры становились всё душевнее и интимнее. Самой интересной темой, по мнению Марлин и Алисы, явно была моя личная жизнь.

— Мне кажется, я видела твоего Ричарда в газете, — припомнила блондинка. — Кажется, Сириус что-то ворчал про него.

— А Сириусу-то он чем не угодил? — откликнулась Алиса. — Они же даже незнакомы.

— Ну как же, заочно знакомы. Во всяком случае, Джеймс точно рассказывал Сириусу про него. Сириус его недолюбливает, — погрозив мне указательным пальцем, добавила Марлин.

— Кого? Джеймса или Ричарда? — запуталась Вуд и рассмеялась. — А, ну да, Ричарда.

— А что Сириус говорит про Ричарда? — осмелев, поинтересовалась я, нервно потроша мандарин.

— Ничего конкретного, — пожала плечами подруга, попивая вино, — только что он бестолочь и занимает чужое место.

— Как можно судить человека, если не знаком с ним? — мне почему-то стало обидно за Гейта. Как Сириус вообще может о нём что-то говорить? Выходит, даже адекватный Сириус ничем не лучше своего дружка Поттера.

— Он уже услышал достаточно от Джеймса, — невинно пояснила Алиса, закинув в рот драже.

— То есть составил впечатления со слов друга, которые весьма субъективны, надо признать, — настаивала я. — Понятно, что он наслушался нелестных отзывов из уст Поттера и теперь имеет предубеждение на его счёт.

— Не горячись, Лили, — фыркнула Марлин, сощурив глаза. — Я думаю, что просто Мародёры и Ричард слишком разные. Это как сравнивать мясо и рыбу.

— Интересно, кто из них кто, — пьяненько хихикнув, ухмыльнулась Алиса и подмигнула мне.

Откровенно говоря, мой напор негодования также отступил. В тот момент было совершенно неважно, кто там рыба, а кто мясо, было кое-что интереснее.

— И опять же, я не понимаю. Зачем Поттер попёрся к тебе в Мунго, а после ещё и заявился на ваш с Ричардом вечер и утащил тебя невесть куда?

— Марлс, я думаю, что Джеймс просто хотел узнать у Лили необходимую информацию, — высказала своё мнение Алиса. — Ведь потом он к ней не заявлялся.

— Да, его принесли с тренировки прямо ко мне на работу, — съязвила я, что было на меня не похоже. Впрочем, когда речь шла о несносном балагуре, я ещё и не то могла вытворить.

— Это не в счёт, — кивнула Марлин, заговорщицки ухмыляясь. Девушка подалась корпусом вперед, будто то, что она собиралась сказать, было строжайшей тайной. — Зато то, что Джеймс потом подтрунивал над тобой по поводу свадьбы, можно расценивать как неравнодушие к твоей персоне.

— Или как ещё один повод надо мной поглумиться, — парировала я. Мне не нравилось, что Маккиннон пыталась увидеть в поведении Поттера какую-то заинтересованность во мне. Мне было от этого не по себе.

— Да, ещё скажи, что он не нарочно потом приставал к тебе, когда ты ему делала массаж, — рассмеялась Маккиннон.

— Мне показалось, он и сам удивился, — я пожала плечами, шмыгнув носом. Воспоминания вызывали во мне противоречивые чувства.

— Хочешь ты того или нет, но Джеймс никогда ничего не делает просто так.

— Не стоит забывать, Мар, — Вуд повернулась ко мне и виновато на меня посмотрела, сказав: «Уж прости, Лил», а затем устремила свой взгляд обратно на блондинку, — Джеймс любит барышень не таких, как Лили. У него к девушкам иные требования.

Мозгом я понимала, что Алиса была на все двести процентов права, но сказанная ею фраза сильно задела моё самолюбие. То ли дело крылось в вине, то ли в чём-то другом — этого я точно сказать не могла. Но было странным то, как я реагировала на слова, звучавшие с именем Поттера в одном предложении. Раньше бы я это проглотила. Но не теперь. Видимо, тут сказывался и тот факт, что отныне у меня был парень, который меня заинтересовал, которому нравилась я сама, который баловал меня приятными подарками, был воспитан и сдержан. Словом, был полной противоположностью Поттеру.

Ответ Марлин вернул меня обратно в комнату из омута моих мыслей и рассуждений.

— А как же все эти истории про людей, которые в одночасье менялись? Да и подумай сама, Поттер вдруг резко замаячил в жизни Лили, обстоятельства сводят их вместе…

— Или проверяют на прочность мою нервную систему, — невинно перебила я и одним глотком осушила бокал с вином.

— Неважно. Они не знают друг друга совершенно, вот я к чему, — закончила Маккиннон.

— Я думаю, что это просто стечение обстоятельств, а также шанс Лили познакомиться и общаться с Ричардом, — улыбнулась Вуд. — Поттер никогда не остепенится, он ведь заядлый бабник.

— Его даже сам Мерлин не исправит, — поддержала я. — Так что пусть веселится и дальше, но подальше от меня. Мечтаю никогда его больше не видеть.

Мы все дружно рассмеялись, а Алиса добавила:

— Нет, ну Ричард просто чудо!

 

На следующий день я должна была выходить на работу. Моя голова была однозначно против этой идеи, ведь выпитое накануне вино не прошло для организма бесследно. Собираясь на работу под песню «Christmas (Baby Please Come Home)», я думала о вчерашнем разговоре с подругами. Ещё я с нетерпением ждала встречи с Ричардом, чтобы поблагодарить его за чудесные подарки и вручить свой — небольшой портмоне чёрного цвета. Я подумала, что эта вещь могла бы ему пригодиться в повседневной жизни.

Придя на работу, я с облегчением вздохнула, узнав, что Поттера уже давно спровадили из Мунго. Я боялась даже представить себе, что будет, когда эти двое, Поттер и Ричард, встретятся на поле, лишь горячо надеялась, что они не поубивают друг друга. Вернее, что Поттер не причинит Гейту вреда. Но, выкинув всё личное из головы, я по уши вовлеклась в работу, благо её было немало.

Вечером того же дня я одевалась в ординаторской, параллельно беседуя с молодыми целителями о различных экзаменах и повышениях квалификации. Один из моих сокурсников заметил мой новый зелёный шарф и сказал, что он мне очень к лицу.

— Лили, лично я считаю, что тебе нужно и дальше одеваться в таком духе, — добавила другая одногруппница.

Поблагодарив ребят за комплименты, я, чувствуя некоторую уверенность и прилив сил, направилась прочь из больницы. Почему-то очень хотелось прогуляться и подышать воздухом, полюбоваться красотой вокруг и просто побыть вне дома и работы. На выходе из Мунго меня ждал Ричард, смотря куда-то под ноги. Мы улыбнулись друг другу и обнялись.

— Лили, вкусно пахнешь, — заметил он, отстранившись.

Я пожала плечами и смущённо ответила:

— Спасибо тебе за это.

Парень неловко переступил с ноги на ногу и сконфуженно улыбнулся. Я смотрела на него во все глаза, не веря, что такой парень мог за мной ухаживать. Он достал из кармана мантии маленькую коробочку и протянул её мне.

— Что это? — с любопытством спросила я.

— Подарок к Рождеству.

— Ещё подарок! — воскликнула я, чмокнув парня в щёку.

Ричард скромно улыбнулся, приподняв брови.

Внутри упаковки оказалось два билета в кино на «Большое ограбление поезда», вышедшее совсем недавно, четырнадцатого декабря, если верить афишам. Я не имела ни малейшего представления, о чём этот фильм, но мне было приятно, что Ричард оказывал мне внимание и хотел провести со мной время.

— Сеанс через час, — заметил он, поправив мантию, — успеем перекусить.

 

Я никак не ожидала, что это будет такой интересный фильм. Мне понравились Шон Коннери и Дональд Сазерленд, увлекательный сюжет, да и вся картина в целом. Судя по рецензии Ричарда, ему чего-то не хватило. Меня слегка расстроило, что он пригласил меня в кино на картину, которая ему не понравилась. Радовало только то, что мы сидели, обнявшись, все два часа. Я слышала аромат его парфюма и чувствовала его прохладную руку на своём предплечье. Выходя из зала, Ричард оставил меня рядом с диванчиком, а сам отправился забрать вещи из гардероба. Не прошло и двух секунд, как меня кто-то окликнул. Обернувшись, я увидела Марлин в обнимку с Сириусом, рядом с ними шёл задумчивый Поттер. Увидев последнего, я мысленно застонала, но виду не подала. Все трое поприветствовали меня, после чего Марлин воскликнула:

— Вот уж кого не ожидала увидеть на таком фильме, — она хихикнула и многозначительно на меня посмотрела.

— Да, Ричард пригласил, — пожав плечами, ответила я.

— Понравилась картина? — спросил Сириус, помогая Марлин надеть мантию. Поттер же молча разглядывал какую-то афишу, висевшую за моей спиной, стоя буквально в тридцати сантиметрах от меня.

— Я в восторге, — с улыбкой ответила я. — А вам?

— Нам всем очень понравился фильм, — ответил Блэк, одеваясь. — Я вообще фанат такого жанра.

— Если честно, я не ожидала, что вы… — я осеклась, встретившись взглядом с Поттером, который с каким-то непонятным интересом наблюдал, как я заматываю шею шарфом. — Я имею в виду, выросшие в чистокровных семьях, ходите в кино, ещё и на такие фильмы.

Поттер весело фыркнул.

— Вообще-то мы не сидим в тёмных склепах, как некоторые. У нас довольно широкий круг интересов. Да и ничто магловское нам не чуждо. Верно, Сириус?

— Абсолютно точно, Сохатый! — поддакнул улыбавшийся во все тридцать два зуба Блэк. Марлин внимательно следила за нашим диалогом.

— Вот видишь, Эванс, мы не такие примерные чистокровные, как ты о нас думаешь.

Это было сказано совершенно беззлобно, скорее с добрым подначиванием. Я и сама усмехнулась.

— Интересный аромат, кстати, — невзначай бросил слегка удивлённый Поттер. Я даже не сразу поняла, что это было сказано о моих духах.

— Спасибо, — ответила я, стараясь не смотреть на парня, стоявшего передо мной.

Я не заметила, как на мои плечи опустилась мантия. Ричард был уже одет и любезно накинул на меня верхнюю одежду. Пока застегивала мантию, я молилась всем богам, чтобы Ричард и Поттер не порвали друг друга на маленькие кусочки. К моему удивлению, они просто молча стояли и делали вид, что не имеют друг к другу никаких претензий. Я завязала шарф, и Марлин шепнула мне на ухо:

— Шикарно смотришься в нём, Лил. Настало время кое-кого проверить.

Я не успела ничего ей сказать, поскольку Сириус предложил всей этой странной компанией наведаться в бар неподалёку. Я понимала, что мне нужно было завтра на работу, но по какой-то неведомой мне причине не смогла отказаться. Ричард, наверное, думая, что я хотела провести время с подругой, согласился, и мы направились в бар «Гамильтон». Сириус и Джеймс рассказали смешную историю, связанную с этим местом, мы хохотали от души. Даже Ричард негромко смеялся, что было для меня добрым знаком. Марлин шла со мной под руку, периодически что-то тихо говоря. За гвалтом двух парней мне было сложно понять, что именно она пыталась мне сказать, но, судя по всему, это касалось Ричарда.

Мы вошли в бар, и в нос ударили приятные ароматы розмарина, лаванды и сочного стейка. Это место разительно отличалось от того паба, в котором мы с Ричардом провели наше первое свидание. Марлин поздоровалась с официантом как со старым знакомым, из чего я сделала вывод, что они с Сириусом часто здесь бывают. Мы сели за любезно предоставленный официантом Люком столик и принялись изучать меню. С моим скромным достатком я была редкой гостьей в таких заведениях, но Блэк и Поттер сразу заявили, что «джентльмены угощают дам», и я немного расслабилась. Заказав коктейль с заманчивым названием «Ямайские будни», я принялась наблюдать за всей компанией. Марлин была счастлива, постоянно улыбалась и временами чмокала в губы Сириуса, который выглядел не менее довольным, обнимая свою девушку. Ричард сделал свой заказ и спокойно поддерживал общую беседу, иногда сжимая мою ладонь под столом. Поттер выглядел неплохо, даже шутил беззлобно и вообще вёл себя так, будто не был самым эгоистичным, избалованным и надменным человеком из всех, кого я знала, — то есть вёл себя на удивление адекватно.

— И когда следующая игра? — спросила у Ричарда любопытная блондинка.

— Её перенесли с сегодняшнего дня на четвёртое января, — с воодушевлением ответил он. — Надеюсь, успеем подготовиться.

Я совершенно не заметила, что неотрывно смотрела на Поттера уже довольно длительное время, думая о своём, попивая коктейль и периодически вставляя пару реплик в разговор. Когда Ричард отлучился, Поттер протянул мне мой шарф.

— Видимо, он выпал.

— Спасибо.

Я повесила его рядом с мантией и села обратно.

— Лили очень идет зелёный, не так ли? — обратилась к Мародёрам Маккиннон и подмигнула мне.

Парни молча кивнули.

— Пойдём танцевать, Мар? — предложил Блэк, загадочно улыбаясь, и потащил воодушевлённую предложением Марлин в центр маленького танцпола, где уже танцевало несколько пар.

Оставшись один на один с Поттером, я не знала, куда себя деть. К счастью, он сам вёл себя очень спокойно и ничего не говорил. Спустя какое-то время он поднял глаза и посмотрел на меня.

— Потанцуем?

Я так опешила от прозвучавшего приглашения, что не смогла ничего умнее придумать, чем переспросить:

— Прости, что?

На лице бывшего сокурсника не дрогнула и жилка.

— Я предложил потанцевать. Мы же не старики какие-то, чтобы сидеть.

— Не уверена, что… — замялась я, закусив губу.

Поттер, как благородный джентльмен, пояснил:

— Если ты про Ричарда, то выбрось из головы. Я имею в виду, что это ничего не значит.

Удовлетворившись сказанным, я дала своё согласие и встала из-за стола, вложив свою ладонь в руку Поттера. Заиграла знакомая песня «Christmas (Baby Please Come Home)»…

Глава опубликована: 29.12.2022
Обращение автора к читателям
Elizabeth Ocviv: Поделитесь мыслями и эмоциями от прочитанной главы🙂
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
19 комментариев
Прочитала не отрываясь первые 20 глав, и так мучительно теперь ждать каждую следующую главу!
Читается легко, сюжет интересный.
С нетерпением жду продолжения))
Elizabeth Ocvivавтор
MashRoom17
Спасибо Вам огромное за теплые слова😍 Невероятно приятно получить такой чудесный отзыв♥️
Надеюсь, смогу чаще радовать Вас новыми главами и интересным развитием сюжета😉
С наилучшими пожеланиями 🤗
Дочитала 4-ю главу.
Поттер категорически не нравится. Интересно, будет ли он меняться. Пока что ничего симпатичного в нём нет. Зациклен на себе, мрачен, унижает других, мелочен, готов подгадить ближнему, высокомерен.

Интересно только, нельзя оплатить использование зелья правды, чтобы оправдаться? Если уж министерство не хочет использовать его по таким мелким делам, то, может, хоть для собственной защиты можно оплатить ешь из собственного кармана? Это бы решило многие вопросы.
Elizabeth Ocvivавтор
ilva93
Вы правы, Поттер в начале истории предстает перед читателем весьма неприятной личностью. Однако он непременно будет меняться. Не сам, так жизнь заставит) Во всем произведении нет ни одного идеального персонажа, я намеренно "наградила" героев некоторыми отрицательными чертами. Про "хорошеньких" читать никому не будет интересно, разве только в жанре флафф)
Очень любопытно будет узнать Ваше мнение по поводу персонажей по мере прочтения глав😉

По правде сказать, я придерживаюсь версии, что даже Веритасерум мог бы не дать должного эффекта, будь у человека противоядие или иные уловки. В противном случае, министерство непременно бы использовало сыворотку правды при допросах преступников. Например, таким способом можно было бы узнать правду от Сириуса. А что касается собственной защиты, то здесь мог быть обыкновенный человеческий фактор. Зелье-то, вроде как, использовать запрещено, да еще и Мердок сделал бы все, чтобы Джеймс, который и так настроил всех против себя, не имел ни малейшей возможности оправдаться.
Я на главе 22.
Надеюсь, что и Ингрид и новый друг Лили (который старше нее) действительно искренние ребята. Мне бы хотелось, чтобы они такими оказались.
Elizabeth Ocviv
Да, дальше по мере прочтения Джеймс раскрывается с другой стороны. Хотя меня не покидало ощущение, что.. Его перемены как-то очень... Ммм... Как будто отражение другого человека. Вроде бы тот же, но слишком кардинально поменялся все же. Поначалу он просто опасен - против воли Лили тащит ее куда-то, грубит, вызывает чувство опасности (ей не раз казалось, что он может ее ударить). Это портрет весьма неприятной личности. Такие так просто не меняются, по моему мнению. И когда позже он вроде как "раскрывается" с новых сторон - мне было сложно не списать это на требования сюжета, где человек с какими-то проблемами в башке (к сожалению, я не могу вспомнить нужные психологические термины) внезапно становится нормальным (вписывается в границы нормы) без всякой терапии. То есть в моих глазах он из (почти) патологии перешёл без всяких причин в рамки нормы и особенностей характера.
Я это вижу как допущение для романтической истории. Но именно веры в перемены Джеймса у меня не появилось, потому что он как будто стал другим, более приятным человеком.

И да, я заметила, что остальные персонажи имеют свои минусы, при этом могут быть хорошими друзьями и тд.) Это приятно.

Но могу сказать от себя, что читать про "идеальных персонажей" может быть так же интересно. Смотря, как описать, как подать сюжет и кто читатель. Порой, мне лично хочется почитать о ком-то очень хорошем. Без лишних сложностей и перипетий. Не обязательно прям флафф.))
Показать полностью
Что касается веритасерума, на мой взгляд, это упущения канона, что Сириуса не допросили и тд. Там много таких ляпов, про которые люди задавали логичные вопросы. Но вы имеете право подать этот момент так, как считаете нужным. Если в описанной вами версии веритасерум не так надёжен - так тому и быть.
А запрещено его вроде использовать против воли человека. В судопроизводстве наверняка органичения иные, ну, по моему мнению.
Elizabeth Ocvivавтор
ilva93
Вы близки к истине. Характер Джеймса претерпевает изменения, в ходе которых его ломает, бросает из стороны в сторону. Пока еще рано говорить о том, что он обрел себя и действительно "качественно" поменялся.
Не стоит забывать, что Лили, как очень неуверенный в себе человек, часто воспринимала поведение Поттера слишком субъективно и негативно изначально. В тексте встречались фразы Джеймса, где он совершенно искренне говорил о том, что ни за что не поднимет руку на девушку, инвалида и т.д. В целом, так и есть. А то, что он ее тащил за угол за руку - результат отсутствия воспитания и пренебрежительного отношения к девушкам. И да, он просто так не меняется, это точно. Несмотря на харизму, в Джеймсе есть многое, что отталкивает от себя. Однако шанс на "спасение" все же есть, хоть это будет непросто. Что касается резких перемен, то здесь я уповаю на реальные примеры из жизни, когда под влиянием очень сильных обстоятельств внутри таких людей что-то ломалось или "вправлялось". Сама лично наблюдала подобное. Это работает как в хорошую, так и в дурную сторону. Вот и Джеймс раскрывается, с ломками и трудностями, превращаясь в другую версию себя.

Спасибо большое! Это очень приятно☺

Я с Вами солидарна. Мне тоже порой хочется читать о положительных персонажах. К слову, в другой своей работе, я описывала героев более положительно)) Здесь некий эксперимент)
Показать полностью
Elizabeth Ocvivавтор
ilva93
Благодарю за то, что делитесь своими мыслями! Вы очень интересный собеседник:)
Мне кажется, в каноне действительно очень много дыр и ляпов. Однако в данной работе решила оставить место для продления интриги)
Глава 23. Мне нравится, что новые друзья и пассии Джеймса и Лили, может быть и не "те самые", но интересные и хорошие люди, которые могут быть хорошими друзьями. Что они не показаны как однозначно "отрицательные" или мелочные персоны.
А, ну и ещё мне, конечно, нравится, сквозной сюжет с ловцами! Интересно, что там дальше... А ещё как Джеймс и Лили сойдутся. Тем более в такой ситуации, когда у Джеймса свадьба уже на носу. По крайней мере я надеюсь, что они сойдутся и будут уже взрослее оба морально и счастливы вместе. Потому что пока что Джеймс рассуждает с точки зрения обиды на Лили ("она рассталась с новым парнем, потому что, наверное, ему тоже не доверяет"). То бишь проекция это и всё такое.
Elizabeth Ocviv
А дайте ссылку на другую вашу работу? :3
Дочитала все главы, что есть. Вау.... Надеюсь, что скоро это как-то разрешится. Хотя, стопудов, Джеймс подумает, что этот ребенок от других ухажёров Лили. Надеюсь, они там когда-то разберутся. -___-
Elizabeth Ocvivавтор
ilva93
Благодарю😊
Для меня очень важно создавать живых персонажей, наделенных хорошими качествами и умением дружить:) Очень рада, что герои Вам приглянулись)
Elizabeth Ocvivавтор
ilva93
Покорнейше благодарю!)
История с покушениями на квиддичистов постепенно набирает обороты;)
Пока не могу прокомментировать отношения Джеймса и Лили в дальнейшем, чтобы не выдать спойлеры) Однако, Вы правы, когда они снова будут вместе, то это будут уже более зрелые личности. Пока они еще не доросли, так сказать))
Также согласна насчет обиды Джеймса, она есть. Я бы даже сказала, больше уязвленное самолюбие)
Elizabeth Ocvivавтор
ilva93
Конечно, вот ее первая часть: Другая жизнь Мародёров
Возможно, понравится🙂
Elizabeth Ocvivавтор
ilva93
Дочитала все главы, что есть. Вау.... Надеюсь, что скоро это как-то разрешится. Хотя, стопудов, Джеймс подумает, что этот ребенок от других ухажёров Лили. Надеюсь, они там когда-то разберутся. -___-

Спасибо😉
Конечно, это будет непросто, но все-таки они будут вместе))
интересный эксперимент. точно, такого не встречала.
да, герои весьма ООС и местами бесячи, но зато ведь, как живы и оригинальны.
да, на мир ГП наложены популярные мелодрамы,.ну так Автор ими не зря же главы именует.

Лондон и его парки покоряют, матчасть на высоте.
вот что режет мой взгляд - лонгшоты и оверсливы - я не знаю, что все это. для меня все футболка или кофта))) да ещё в 70-х? и лёгкий макияж с упоминанием всего-то пятка видов косметик... ээээ. ох.

приятно удивила Ингрид и ее перспективы. вместо картонной стервы - очень обиженная не особо мудрая дева. эта новая дружба неожиданна и интересна.

а вот Клэр - Чистота Крови - ээээ? как бы там не крылись у ее семейки корни интриг вокруг чемпионата. и она уже раз топтала тропинку к Поттеру на его днюхе, но смолчала при повторном столкновении. чисто случайном, да.

очень надеюсь на позитивные развороты в жизни Лунатика. и работы, и девушки стоящей ему бы. есть что-то в планах?

итак, честно об отцовстве из общих знакомых знает только Туни, к которой Джеймс снова попрется искать зазнобу, если что. а уж она не смолчит, так не смолчит).

кольца Клэр - аналог пояса верности?

и наконец, самый нетипичный для мелодрамы персонаж Айзек. поначалу даже была мысль, что это Снейп под обороткой решил наладить общение хоть так странно. но слишком мудрый для пацана- ровесника. факультет - барсуки или вороны? некоторая ботаничность, отрешённость больше про ворон.

с т.з.Автора, примерно сколько от объёма истории уже опубликовано?

да, вот ещё. тут много и трогательно о дружбе и об одиночестве, о вреде поверхностного восприятия и о случайном милосердии. приятные детали.

спасибо Автору за большую проделанную работу и сил на проду).
Показать полностью
Ну, в процессе чтения одной из глав не могу не поворчать, что Айзек даёт мелкой пигалице субъективный совет, который совершенно не факт, что подходит ее ситуации. Очень удобно говорить: "рожай", когда рожать не тебе и за этого ребенка всю ответственность будет нести мать, а не простой друг семьи. "Очень удобно". Ну и скрывать от отца ребенка факт отцовства тоже плохая затея, как по мне. Думать надо о ребёнке. Поттер стопудов дал бы денег (я так думаю) на обеспечение ребенка. Здесь уместна не гордость, а то, что будет у ребенка лучшее или на малую зарплату Лили им жить.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх