↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Укради моего мужа (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Драма
Размер:
Макси | 200 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
- Со вчерашнего дня прошло сто лет, ты заметила?
- Я тоже по тебе скучаю.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 1

Солнечный луч медленно скользнул по полу, покрытому пушистым темно-красным ковром, запрыгнул на кровать и стал усердно пробираться по скомканному одеялу к спящему человеку, желая немедленно его разбудить в столь замечательное летнее утро. Погладив щеку и поиграв в каштановых локонах, лучик застыл на подрагивающих ресницах. Гермиона слегка поморщилась и отвернулась от окна, ткнувшись носом в тут же замурлыкавшего кота. Нащупав мягкую шерстку, она почесала урчащий комок, и открыла глаза. Единственный выходной в неделю она всегда проводила дома, в тишине, отдыхая от шумных суетливых рабочих будней.


* * *


Девять лет назад.

 

— Из последних сил сдерживаюсь, чтобы не начать тебя отговаривать, — с грустной улыбкой произнес Гарри, обнимая Гермиону.

Они стояли недалеко от зала регистрации. Гарри был единственным, кто провожал Гермиону в аэропорту.

— Продержись, пожалуйста, еще немного, — ответила она, крепко сжимая его плечи. — Боюсь, что твои уговоры разнесут мою уверенность в пыль.

Гермиона отстранилась от Гарри и посмотрела в его грустные глаза.

— Я едва не потеряла родителей, — тихо сказала она, видя, как его взгляд наполняется просто вселенской тоской. — Я хочу побыть с ними. Прости.

— Прекрати извиняться, — он покачал головой. — На твоем месте я поступил бы так же. Буду надеяться, что ты скоро вернешься.

Гермиона молча улыбнулась.

— Береги себя, Гарри, — заговорила она после длительной паузы, сжимая его руку. — Постарайся больше ни во что не вляпаться.

Он одарил ее широкой улыбкой, и у Гермионы защипало в глазах. Она жадно впитывала последние минуты, думая о том, как сильно ей будет не хватать Гарри. Его поддержки, его улыбок, его добрых подколок по поводу ее очередной книги, их совместных вечерних посиделок перед камином в его доме на площади Гриммо.

— Я постараюсь, — напустив серьезный вид, ответил Гарри. — Но без тебя это будет проблематично — некому будет меня остановить.

Гермиона коротко засмеялась. Она была рада, что Уизли побоялись придти в аэропорт. Тихое прощание с Гарри — вот что ей было нужно. Воспоминания мелькали перед глазами и терзали душу.

Безэмоциональный женский голос разлетелся по всему зданию аэропорта, объявляя о завершении посадки на рейс.

— Мне пора, — сказала Гермиона, последний раз порывисто обнимая Гарри.

— Буду ждать твоего возвращения, — ответил Гарри, впервые целуя Гермиону в щеку.

Она кивнула и быстро отвела взгляд, чувствуя, как глаза наполняются слезами. Ни разу не обернувшись, Гермиона быстро прошла к столику регистрации и скрылась в коридоре, ведущем к трапу самолета.

Аэробус все выше поднимался в небо, и Гермиона пыталась представить, что все ее чувства, эмоции и переживания остаются в Лондоне, от которого она столь стремительно отдаляется.


* * *


Но прошло девять лет, и, конечно, многое в ее жизни изменилось, но воспоминания остались такими же яркими, словно еще вчера она была в Хогвартсе и видела Гарри. По ночам Гермионе то и дело снились темные коридоры замка, дымящиеся котлы с бурлящими в них зельями, огромные длинные стеллажи книг или же вообще галдящие трибуны, скандирующие: «Гриффиндор!» или «Поттер!». Она до сих пор не могла избавиться от чувства вины перед Гарри, ведь он искренне верил, что она вернется, он ждал ее. Возможно, и до сих пор ждет.

Гермиона закрыла глаза, подставляя лицо солнечным лучам и вспоминая грустный взгляд Гарри. Они прошли вместе слишком многое, чтобы это можно было забыть.

Сегодняшний выходной Гермиона проведет вовсе не на диване, как обычно.

Поднявшись с кровати, она прошла на кухню и оторвала на висящем на стене маленьком календаре один листок со вчерашней датой — тридцатое июля.

Сегодня Гермиона будет бродить по магазинам, выбирая Гарри подарок. Она каждый год покупала ему подарки. И если бы у нее спросили, зачем она это делает, она не нашлась бы что ответить. Возможно, это были слабые попытки хоть немного унять чувство вины.

Оставив Гарри строить новую политику магического мира, Гермиона гуляла под жарким австралийским солнцем, наслаждалась обществом родителей и тщательно старалась не применять магию на работе.

Первое время она частенько порывалась связаться с Гарри, но совы такое расстояние не преодолеют, а с помощью патронуса всего не расскажешь. Конечно, она могла бы устроить себе выходную неделю и отправиться в Англию, но уже спустя год жизни в Австралии среди магглов Гермионе казалось, что магический мир не примет ее обратно.

 

— Похоже, один ящик стола сегодня пополнится очередной бесцельно купленной вещицей, — улыбнулась миссис Грейнджер, бросив взгляд на календарь.

— Почему же бесцельно? — спросила Гермиона, садясь за стол напротив мамы и наливая себе кофе.

— Если ты не планируешь дарить подарок, зачем его покупать?

— Этим я словно показываю себе, что ничего не забыла, — ответила Гермиона, обводя пальцем края чашки.

— Ты и так ничего не забыла, — мягко произнесла миссис Грейнджер. — И именно поэтому тебе уже стоит вернуться. Хватит притворяться, что тебя все устраивает.

— Мне нравится моя работа, — запротестовала Гермиона.

— Но ты несчастлива. Ты с таким же большим успехом можешь заняться адвокатской деятельностью в Англии. Гермиона, — миссис Грейнджер протянула руку и сжала запястье дочери, — ты должна быть рядом с ними. Тот мир — твой настоящий дом. Не стоит отказываться от столь щедрого подарка.

— Это не подарок, мам, — покачала головой Гермиона. — За подарками не следует столь большая расплата.

— Уже все позади.

— Не позади. Я лишила вас привычной жизни, работы, друзей. Куда я вернусь, мама? В мир, разрушенный моими же руками? К тому же я сбежала оттуда как последняя трусиха. Мне не будут там рады.

— Ты слишком много об этом думаешь, — кивнула миссис Грейнджер. — И это твоя главная проблема. Попробуй хоть немного пожить не умом, а чувствами. Ты хотела спасти нас с отцом и должна была думать об этом, а не о том, что лишила нас друзей. Ты должна гордиться собой, Гермиона, а не забиваться в угол на другом конце земли, но при этом ежегодно покупать подарки в дни рождения друзей. Пообещай мне, что этот подарок ты вручишь ему уже лично.

— Я еще не готова, — Гермиона сделала глоток кофе и посмотрела на календарь.

Вечером она открыла упомянутый миссис Грейнджер ящик стола. Он действительно был полон различными вещицами — от книги по истории Австралии до непонятной и явно магической радужной стеклянной сферы. Сегодня же Гермиона наткнулась на поистине хорошую вещь — кожаные темно-коричневые перчатки. Они были изготовлены специально для авроров и славились тем, что, в какую бы передрягу ни попал маг, палочка не выскользнет из его руки, удерживаемая магией перчатки. Процесс их создания уже многие годы держался в секрете, хранился в семье Бадлмер и передавался от отца к сыну, из поколения в поколение.

Когда Гермиона покидала Англию, Гарри уже стажировался в Аврорате, и сейчас, глядя на приобретенные сегодня перчатки, она думала, что они наверняка ему пригодились бы.

Она закрыла ящик и с ногами забралась на кровать. Как бы она ни сопротивлялась, но в глубине души понимала, что ее мама права. Гермиона медленно повернула голову и посмотрела на стоящую на столе колдографию, где была запечатлена их троица. Гарри слегка наклонил голову вбок и улыбнулся, Рон переминался с ноги на ногу, а сама она, держа под руки стоящих по обе стороны от нее друзей, опустила голову, глядя куда-то вниз. Гермиона вздохнула. Эта колдография была сделана в июне, спустя чуть больше месяца после победы, но они выглядели еще слишком изможденными. Особенно Гарри. Или так казалось из-за тусклого света маленькой настольной лампы, бросающей на колдографию желтоватые отблески? Вспомнив слова матери о том, что она слишком много думает, Гермиона фыркнула и откинулась на подушку. Да, может, и много, но по-другому она не умеет. Ей всегда хотелось поступать исключительно правильно, и она даже пыталась требовать это от других. Но она никак не могла понять, почему эти ее правильные, рациональные и обдуманные поступки не приносят ей морального удовлетворения, а поселяют в душе все больше сомнений. Да и что значит «правильно», в конце концов?


* * *


Спустя три недели, сидя в большом уютном кресле, Гермиона смотрела в иллюминатор и по-прежнему размышляла о правильности происходящего. Что она скажет Гарри, Рону и остальным при встрече? Что вообще за эти годы произошло в магическом мире Британии?

Сняв комнату в «Дырявом котле», Гермиона зашла в Косой переулок. От нахлынувших воспоминаний перехватило дыхание, и губы невольно растянулись в улыбке. Торговые ряды вновь пестрели разнообразием товаров, волшебники и волшебницы не спеша прогуливались по магазинам, дети все так же липли к стеклу витрины лавки «Все для квиддича», за которым их дразнила своей новизной очередная модель гоночной метлы; из магазина зоотоваров раздавались протяжное мяуканье и грозное уханье; в лавке Олливандера с громким звоном вылетело стекло — кто-то подбирал себе первую палочку. Никакой опасности, никакой тревоги не чувствовалось во всей этой суете. Гермиона медленно шла по переулку, уворачиваясь от восторженно бегающих от магазина к магазину уже без пяти минут первокурсников. Остановившись напротив открытых дверей «Флориш и Блоттс», она шумно втянула носом воздух, вдыхая столь любимый ею запах новых книг, и замерла, всматриваясь в толпу впереди. Недалеко уже возвышался банк «Гринготтс», и с его ступенек спускался кто-то такой знакомый и одновременно уже такой чужой.

Темно-синяя форма, расшитый золотистыми нитями мундир и большая буква «М» на левой стороне груди.

Гермиона так и не смогла сдвинуться с места, застыв посреди улицы и не обращая внимания на то, что ее задевают снующие волшебники. Она закусила губу, чтобы не расплакаться. Гарри вырос. Возможно, если бы не черные волосы и круглые очки, она и не узнала бы его так сразу. Он на ходу изучал какие-то бумаги, и на лице застыло сосредоточенное, даже жесткое выражение. Гермиона на мгновение прикрыла глаза, вспоминая тот день, когда Гарри провожал ее в Австралию. Девять лет пролетели слишком незаметно, однако умудрились изменить все. Гермиону вдруг накрыло сильнейшей волной беспокойства, и она сжала в кулаки похолодевшие пальцы. Что, если Гарри уже забыл ее и не узнает? Или наоборот, увидев ее, демонстративно пройдет мимо? Она сделала шаг назад. То, что раньше она считала правильным, сейчас казалось невыносимо глупым. Впервые в жизни она решила, что правильно будет убежать от проблем, и как никогда промахнулась. Ей казалось, что даже несмотря на победу над Волдемортом, магический мир не сможет жить как раньше, но сейчас, стоя посреди шумного Косого переулка, она увидела, что, в отличие от нее, Гарри справился со своими страхами и неуверенностью и вернул Британии спокойное время.

Стало противно от осознания собственной слабости. И это после года скитаний по лесам? После ограбления «Гринготтса» и полета на драконе? После всей ее борьбы бок о бок с Гарри в первых рядах?

Он подходил все ближе. Сложив бумаги, он засунул их во внутренний карман мундира и посмотрел на витрину «Все для квиддича», задержав взгляд на черной блестящей метле, едва видимой за толпой галдящих детей. Гермиона не смогла сдержать улыбку — что-то не изменится никогда. Улыбка не успела сойти с ее лица, когда она встретилась взглядом с зелеными глазами. В резко остановившегося Гарри врезалась какая-то девчушка и, как-то испуганно пискнув, пробормотала извинения и бегом кинулась в сторону. Гарри пару раз моргнул, отвел взгляд в сторону и снова посмотрел на Гермиону. Она мучительно ждала его реакции, напряженно рассматривая такого незнакомого повзрослевшего друга, и тут же подумала, что и он помнит ее совсем другой. Наконец Гарри шагнул ближе к ней.

— Глазам своим не верю, — произнес он, расплываясь в широкой улыбке. — Гермиона.

Почувствовав неимоверное облегчение, она радостно кивнула.

— Здравствуй, — смущенно пробормотала она.

— Ты давно вернулась? — в глазах Гарри появился знакомый блеск.

— Только что, — так же тихо ответила она, замечая на себе заинтересованные взгляды прохожих.

— Пошли отсюда, — сказал Гарри, хватая ее за руку.

Не успев подготовиться к аппарации, Гермиона закашлялась.

— Ты в порядке? — спросил Гарри.

Сквозь пелену слез, выступивших от приступа кашля, она увидела, что он протягивает ей стакан воды. Сделав глоток, она кивнула.

— Предупреждать надо, — с легким упреком произнесла она

— Предупреждаю, — улыбаясь, отозвался Гарри, сгребая ее в охапку.

Стакан громко звякнул, встретившись с полом, а Гермиона обхватила руками Гарри, пряча лицо у него на груди.

— Как же я соскучилась, — прошептала она, скребя ногтями по плотной ткани мундира. — И какая же я дура.

— Думаю, у тебя были причины для столь долгого отсутствия, — мягко произнес Гарри.

Она вздохнула и подняла голову, заглядывая в его обеспокоенные глаза.

— А ты подрос, — улыбнулась Гермиона.

Гарри удивленно приподнял брови и засмеялся.

— Не жди от меня ответного комплимента, — ответил он. — Ты же знаешь, это не мой конек.

— Хочешь сказать, ты не изменился за девять лет? — спросила Гермиона, все так же прижимаясь к нему. — Я с трудом тебя узнала.

— Я тоже сначала решил, что меня настигло видение, — усмехнулся Гарри.— Но почему так долго, Гермиона? Что-то пошло не так?

— Ты имеешь в виду родителей? — ответила она, нехотя отстраняясь и только сейчас оглядываясь по сторонам. — А... А где мы?

— В Аврорате, — медленно произнес Гарри, садясь на край стола. — В моем кабинете.

— Как беглую преступницу, — засмеялась Гермиона, рассматривая просторный кабинет. — Ты... — она присмотрелась к висящим на стене за спиной Гарри портретам и перевела на него удивленный взгляд. — Ты Глава Аврората?

— Полгода, — кивнул Гарри, неотрывно наблюдая за Гермионой.

— И здесь отличился, — она покачала головой, не переставая улыбаться. — Самый молодой Глава за всю историю Аврората.

— Верно, — хмыкнул Гарри.

— И как?

Он поморщился.

— Не спрашивай.

Но Гермиона заметила появившиеся веселые искорки в глазах.

— Так что с родителями? — осторожно спросил Гарри.

— Все хорошо, с ними все хорошо. У меня получилось, — погрустнела Гермиона.

— Я в тебя верил, — бодро произнес Гарри и тише добавил: — Тогда что случилось?

Гермиона усердно избегала его взгляда, с деланным интересом рассматривая большой высокий шкаф со стеклянными дверцами, заставленный различными незнакомыми ей артефактами.

— Гермиона? — окликнул ее Гарри.

Она опустила голову и сцепила пальцы в замок.

— Мне стыдно в этом признаться, — она издала нервный смешок. — Но я струсила. Гарри, я впервые в жизни струсила.

Он подошел и сжал ее плечо.

— Тебе нечего стыдиться, — твердо произнес Гарри.

— Я должна была сказать тебе тогда в аэропорту, что хочу улететь навсегда. Я обманула тебя, — ее голос дрогнул, и Гарри притянул Гермиону к себе.

— Ты никого не обманывала, — возразил он. — Но, подозреваю, все девять лет ты мучилась от этих размышлений. Хватит. Никто не собирается тебя винить. Наоборот, все будут рады тебя видеть. Я надеюсь, ты вернулась навсегда?

— Я тоже на это надеюсь, — шепнула Гермиона.

— Где твои вещи? — спросил Гарри, осматривая Гермиону в поисках ее волшебной сумочки.

— В «Дырявом котле», — ответила она, улыбаясь, понимая, что ищет Гарри.

— Подожди меня здесь, — нахмурился Гарри, бросив быстрый взгляд на часы, и, достав из чехла на бедре палочку, махнул ей в сторону небольшого столика возле дивана в углу. — Примерно часик, хорошо?

— Хорошо, — ответила она, наблюдая, как Гарри собирает со стола какие-то папки, и облегченно выдохнула, когда он, подмигнув ей, быстро вышел за дверь.

Обернувшись, чтобы узнать, куда и зачем Гарри направлял палочку, Гермиона не сдержала короткий смешок — на столике ее ждал полноценный обед.

Глава опубликована: 01.02.2016

Глава 2

Гарри вернулся через два часа. Ворвался в кабинет злой, как голодный дементор. От неожиданности Гермиона шарахнулась в сторону от его стола, едва не опрокинув кресло. Швырнув на стол стопку каких-то бумаг, Гарри резким движением расстегнул верхние пуговицы мундира. Шумно и злобно выдохнув, он с неким удивлением посмотрел на Гермиону, словно забыл, что она была здесь.

— Я ничего не трогала, — пробормотала Гермиона, вжимаясь в стену под таким непривычным тяжелым взглядом Гарри. — Я увидела газету... просто хотела почитать и...

Гарри моргнул и помотал головой.

— О чем ты?

— Я не лазила в твоем столе, — неуверенно произнесла Гермиона.

— Причем здесь... — Гарри замолчал, осознав всю ситуацию, и улыбнулся. — Прости, задержался.

Он выглянул за дверь.

— Стив, я ушел. Разрешаю вызвать меня сегодня только в случае убийства Министра.

В приемной что-то упало.

— Впечатлительный какой, — усмехнулся Гарри, закрывая дверь и поворачиваясь к Гермионе. — Пошли, заберем твои вещи. Поживешь пока у нас.

— У вас? — переспросила Гермиона, обходя стол Гарри.

— Ну, — он как-то странно замялся. — У меня и Джинни.

— Вы женаты? Поздравляю, — улыбнулась Гермиона, проследив взглядом за рукой Гарри — он машинальным движением прокрутил обручальное кольцо большим пальцем.

— Спасибо, — Гарри вернул ей улыбку, правда, этот вымученный оскал больше напомнил Гермионе соседскую таксу во время выполнения команды «Покажи крысу». — Ты готова? — он протянул ей руку.

— Но Гарри, разве это удобно — жить у вас? Я сниму квартиру...

— Удобно, — перебил ее Гарри. — Сама убедишься.

Внимательно посмотрев на него, Гермиона взяла его за руку и аппарировала в свою комнату в «Дырявом котле», а оттуда Гарри перенес ее домой.

— Это дом Блэков? — удивленно спросила Гермиона, оказавшись посреди светлой уютной гостиной.

— Да, я потратил много времени и сил, чтобы полностью его изменить, — ответил Гарри, снимая мундир.

— У тебя получилось, — Гермиона глянула на стоящие на каминной полке колдографии. — Джинни дома?

— Нет, где-то в Италии, — ответил Гарри, выходя из комнаты. — Или в Бразилии. Кофе?

— Гарри, постой. Ты не знаешь, где она? — Гермиона хотела было броситься следом за Гарри, но тут он появился в проходе.

— Знаю, — заговорил он, опираясь ладонью о косяк. — На очередных сборах, а где именно, я уже не уточняю. И так голова забита, что без зелья не уснуть. Кофе? — повторил он.

— Нет, спасибо, — тихо ответила Гермиона, погрустнев и глядя, как Гарри опять скрывается в проходе. Она все же надеялась, что Гарри будет счастлив с Джинни. Да что там надеялась... Она была уверена, что Гарри в надежных руках, что влюбленная в него до безумия Джинни окружит его лаской, заботой и теплом, что она будет поддерживать его во всем и что в ней, Гермионе, он уже не будет нуждаться как раньше.

Опять бросив взгляд на каминную полку, Гермиона подошла ближе, желая немного заглянуть в прошлое лучшего друга.

Первой стояла свадебная колдография. Гарри счастливо улыбался и нежно прижимал к себе Джинни, а она гладила его по руке, едва ли не жмурясь от удовольствия. Рядом с ними стояли Рон, периодически толкающий Гарри локтем в бок, и скромно улыбающаяся Лаванда.

На следующей колдографии было несколько авроров, среди которых был и Гарри. Все они довольно улыбались и поглядывали назад, на восстановленный после войны Атриум.

Гермиона сделала шаг в сторону.

Еще одна колдография показывала достижения Джинни в спорте. Та стояла в окружении остальных членов квиддичной команды в зеленых мантиях и победоносно держала над головой какой-то кубок. Гермиона вспомнила слова Гарри и перевела взгляд на следующий снимок.

На нем Гарри обливался соком из стакана, а Джинни, только что шептавшая что-то ему на ухо, смеялась и убегала куда-то за рамки колдографии.

Гермиона невольно улыбнулась, глядя на ошарашенного некой новостью Гарри, и сделала еще шаг.

— Гарри! — тут же закричала она, не в силах оторвать взгляд от двух колдографий.

— Что? — услышала она прямо за спиной и вздрогнула, обернувшись. Гарри поставил на столик бутылку огневиски и протянул ей стакан.

Гермиона не глядя взяла стакан в руку и повернулась к колдографиям, широко раскрытыми глазами глядя на резвящихся на них двух малышей.

— У тебя... У вас уже двое детей? — улыбнулась она, переводя взгляд на ставшего рядом Гарри.

— Да, Джеймс и Альбус, — без энтузиазма кивнул он, отпивая из стакана.

— А где они? — спросила Гермиона, невольно прислушиваясь, но в доме царила тишина.

— У Молли, — мрачно произнес Гарри, делая еще глоток. — Они всегда у Молли.

Гермиона нахмурилась.

— Почему?

— Потому что я с утра до ночи на работе, а Джинни неделями дома не появляется, — Гарри опрокинул в себя оставшийся в стакане виски и отошел от камина, плюхнувшись на диван. — В выходной день я забираю их домой, но, — он развел руками и горько усмехнулся, — у меня нет выходных.

Гермиона поставила свой стакан на стол и села рядом с Гарри.

— Но подожди, ты же сегодня просто собрался и ушел с работы... — начала Гермиона.

— Да, и именно поэтому завтра я пробуду в Аврорате сутки, разгребая то, что накопится за сегодняшний вечер, — закончил за нее Гарри.

— Так может, воспользуйся этим шансом? — Гермиона схватила его за руку. — Дети важнее. Меня ты еще успеешь расспросить. Да и мне очень хотелось бы с ними познакомиться.

Гарри улыбнулся, поднялся на ноги, проверяя, на месте ли палочка, и аппарировал.

А спустя некоторое время Гермиона с восторгом смотрела на две маленькие копии Гарри — четырехлетнего Джеймса и годовалого Альбуса. Джеймс со счастливой улыбкой вис на шее отца, радуясь его столь неожиданному визиту.

— Гарри, в это так трудно поверить, — смеялась Гермиона. — Кажется, еще вчера мы были детьми, а сейчас ты сам уже глава такого милого семейства. Они поразительно на тебя похожи, знаешь?

— Знаю, конечно, — хохотнул Гарри, опуская Джеймса на пол. Тот внимательно и подозрительно посмотрел на Гермиону, потом прошел к каминной полке и, указав пальцем на одну из колдографий, до которых Гермиона так и не дошла, сказал:

— Она.

— Уверен? — с наигранным недоверием спросил Гарри.

Джеймс смешно нахмурился и еще раз посмотрел на колдографию, встав на цыпочки.

— Да, — кивнул он. — Она. Гермиона.

Гермиона удивленно распахнула глаза.

Гарри засмеялся, глядя на нее.

— Да, он все про тебя знает. Ну, или почти все, — добавил он, усмехнувшись. — Или ты думала, что я ни разу не вспоминал о тебе за все эти годы? До того, как я стал Главным Аврором, у меня было намного больше времени, и по вечерам перед сном я рассказывал Джиму сказку о наших приключениях.

— Да, — с серьезным видом подтвердил Джеймс, садясь на диван между Гарри и Гермионой. — Папа говорил, что однажды вы приедете.

Гермиона часто заморгала, чувствуя, что вот-вот расплачется.

 

— Уснули? — Гермиона оторвалась от разглядывания огненных бликов на бокале с вином и посмотрела на вошедшего в гостиную Гарри. Он кивнул и сел рядом. — А ты хорошо с ними справляешься.

— Благодаря Андромеде и Тедди, — ответил Гарри, наливая себе виски.

— Знаешь, я думала, что все будет по-другому, — тихо сказала она, когда он снял очки и, закрыв глаза, потер переносицу.

— Я тоже, — ответил он, не открывая глаза.

— А как Рон?

— Не жалуется, — улыбнулся Гарри. — Поработал немного в Аврорате, а потом ушел к Джорджу. Магазин процветает, и Рон доволен, что наконец-то выбрался из нищеты.

— А ты доволен?

— Да, — Гарри задумчиво наклонил голову. — Думаю, да. Мне нравится моя работа, и у меня двое прекрасных сыновей... которых я вижу, в лучшем случае, раз в неделю, — добавил он, горько усмехнувшись в стакан. — Молли не раз пыталась образумить Джинни, но это бесполезно. Альбусу и трех месяцев не исполнилось, как она умчалась в Холихэд. Джонс — заядлая мужененавистница и пригрозила, что выгонит Джинни из команды, если она будет тратить столько времени на семью.

— И Джинни выбрала квиддич? — потерянно сказала Гермиона. — Столько лет страдать от безответной любви к тебе, чтобы потом все-таки добиться своего и в итоге все бросить?

— Почему же бросить? Она искренне уверена, что поступает правильно.

— Правильно? Променять мужа и детей на сомнительное удовольствие от воплей болельщиков?

— Это для тебя сомнительное, — улыбнулся Гарри, глядя на играющие в камине язычки огня. — А ей все это необходимо. Я бы даже сказал, жизненно важно.

— А ты для нее больше не важен?

Гарри опустил взгляд и отвернулся.

— Уже немало лет прошло, — заговорил он, поглаживая пальцем гладкую поверхность стакана. — Мы привыкли друг к другу, и желание постоянно находиться рядом пропало.

Гермиона с волнением всматривалась в профиль друга. Скользнула взглядом по напряженным плечам, обтянутым серой футболкой. На левом предплечье виднелся свежий шрам, выделяясь на смуглой кожей неестественной розовой змейкой.

— Ты скучаешь по ней, — шепнула Гермиона.

Гарри поставил стакан на столик и нахмурился, закусив губу.

— По детям я скучаю больше, — произнес он, посмотрев на Гермиону.

— Но ты ведь можешь каждый вечер аппарировать в Нору к детям.

— Я так и делаю, если освобождаюсь не поздно, но чаще всего, когда я возвращаюсь с работы, они уже спят. Все спят. И куда мне аппарировать? В окутанную сном и храпом Нору? — он слегка усмехнулся. — Давай лучше поговорим о тебе.

Она слегка поморщилась.

— Честно говоря, не хочется. Стыдно.

— Не вижу ничего стыдного в том, что ты уехала к родителям, — твердо сказал Гарри, покачав головой.

— Стыдно за свои мысли, — ответила она. — Стыдно за то, что я сдалась.

— Считаешь, что все должно было пойти по другому сценарию?

— Да.

— И как же? Ты бы просиживала днями в Министерстве магии, пытаясь защищать права домовых эльфов и прочей живности, а вечером возвращалась бы в дом, где Живоглот был бы единственным, кто тебя встречал. Так?

— Возможно, это было бы правильней, — неуверенно сказала она.

Гарри широко улыбнулся и, наклонившись, сжал ее руку.

— Гермиона, тот путь, который ты выбрала, и есть правильный. В кои-то веки ты сделала что-то не ради других, а ради себя.

— Но я ведь и раньше...

— Делала все, чтобы помочь мне, — перебил ее Гарри. — Признайся хотя бы самой себе, что ты вовсе не хотела находиться в самом центре событий, воевать в первых рядах, рисковать жизнью. Ты могла запросто уехать в Австралию вместе с родителями и забыть все как страшный сон.

— Не могла, — Гермиона замотала головой, обдавая Гарри легким запахом своих духов. — Я должна была быть рядом с тобой.

— Почему? — просто спросил Гарри, не отрывая от нее взгляда.

— Потому что... — она замялась.

— Потому что так было правильно? — с усмешкой подсказал Гарри. — Я до конца жизни буду благодарен тебе за то, что ты для меня сделала, и уверен, что ты заслужила в награду спокойную жизнь. Какими были эти девять лет?

— Другими, — тихо ответила Гермиона. — Это совсем иная жизнь.

— Она тебя устраивает?

— Нет, — тут же сказала она. — Я часть этого мира, и он мне нравится, что бы здесь ни происходило. Сегодня в Косом переулке я почувствовала, что я наконец-то дома.

— С возвращением, — улыбнулся Гарри, налив вина и протягивая ей бокал.

— И все выглядели такими счастливыми, беззаботными, — продолжила Гермиона, принимая бокал. — Они ничего не боятся.

— Безопасность — моя работа, — усмехнулся Гарри.

— Я рада, что ты справился, — она с нежностью посмотрела на него. — И я хочу, чтобы ты был счастлив.

— Я счастлив, — кивнул Гарри. — По-своему счастлив.

 

Проворочавшись в кровати до утра, Гермиона так и не смогла уснуть и, услышав шаги, подскочила с кровати и выглянула из комнаты.

— Гарри, — тихо позвала она, увидев его в конце коридора у двери в детскую.

Гермиона вышла из комнаты, и Гарри пошел к ней навстречу. На нем были только пижамные штаны, и Гермиона смущенно поймала себя на мысли, что рассматривает его.

— Чего так рано? — тихо спросил Гарри, подойдя к ней.

— Я хотела тебе кое-что предложить, — ответила она, оторвав взгляд от овального шрама на его груди, оставленного крестражем.

— Что?

— Раз уж ты позволил мне пожить у тебя, то, может, я смогу и за Джеймсом с Альбусом присмотреть? — не увидев никаких изменений на лице Гарри, она быстро добавила: — Конечно, Молли с этим справится лучше меня, просто я подумала, что так ты сможешь видеть их каждый день.

Гарри как-то растерянно оглянулся на детскую комнату.

— Ты серьезно? — спросил он. — Это было бы здорово.

— Тогда не буди их и отправляйся на работу, — улыбнулась Гермиона, когда Гарри на радостях поцеловал ее в щеку.

— Хорошо. На кухне и в детской ты найдешь все необходимое. Будут вопросы, шли патронуса, — сказал он, отходя от нее. — Кстати, знаешь, а у тебя красивые ножки, оказывается.

— Что? — Гермиона растерялась от такой резкой смены темы, но, проследив за взглядом Гарри, поняла, что стоит перед ним в коротких пижамных шортах. — Гарри! — возмущенно прошипела она, пятясь к своей комнате.

— До вечера, — засмеялся он, направляясь к лестнице.

 

— Ал, скоро вернется папа, и что я ему скажу? — Гермиона уже час пыталась накормить младшего кашей. — Если я не справлюсь, он меня выгонит, а тебя и Джеймса опять отведет к бабушке Молли.

— Не хочу к бабушке, — подал голос Джеймс. Он сидел на другом конце стола, разложив на нем свои игрушки — волшебный зоопарк. Маленькие фигурки зверей двигались, издавали негромкие звуки и даже умудрялись лакомиться настоящей едой с тарелок.

— Джеймс, не стоит так говорить, — мягко сказала Гермиона. — Бабушка вас любит.

— У нее много шума.

— Много шума? — улыбнулась она, вспоминая гостеприимную Нору.

— Приходят разные дяди и тети. И бабушка много бурчит, и я слышал, она говорила дедушке, что мама нас бросила, — Джеймс взял в руку фигурку львицы, которая уже приготовилась напасть на жирафа. Львица зарычала и замахала лапами.

— Мама вас не бросала, — ошарашенно произнесла Гермиона, не донеся ложку до рта Альбуса, чем он немедленно воспользовался, шлепнув по руке Гермионы, разбрызгивая кашу.

— Папа тоже так говорит, — ответил Джеймс. — Но они с мамой часто кричат. Она живет в другом доме? Поэтому мало приходит?

— Нет, Джеймс, — Гермиона отложила ложку в сторону. — Ваша мама не живет ни в каком другом доме, просто она спортсменка и много тренируется. Это... это ее работа. Как и у папы.

— Я был у него на работе, — Джеймс расплылся в улыбке. — Там здорово. Я когда вырасту, тоже стану аврором.

Гермиона коротко рассмеялась. Плохо выговаривая букву «р», он смешно морщился от усердия, произнося слова, где есть эта буква.

— Ты говорил об этом папе?

— Да, он сказал, чтобы я еще подумал.

— Он любит вас, — серьезно сказала Гермиона.

— Я его тоже люблю. Я хочу быть больше с папой, — он отодвинул слона, который едва не раздавил собаку, и взволнованно посмотрел на Гермиону. — Вы останетесь у нас навсегда? Не уходите. Папа вчера был дома, скажите ему, чтобы он не ходил на работу каждый день.

Гермиона вздохнула, глядя в карие обеспокоенные глаза.

— Папа не может не ходить на работу, Джеймс.

— Почему? Дядя Рон сказал папе, что он может сидеть дома.

— Много этот дядя Рон понимает, — проворчала Гермиона. — Вчера папа раньше ушел с работы из-за меня.

— Папа говорит, что надо слушаться. Значит, папа вас слушается?

— Нет, Джеймс, — засмеялась Гермиона. — Твой папа уже взрослый и никого слушаться не должен.

— Но если вы скажете ему уйти раньше, он послушается? — не унимался Джеймс, внимательно глядя на Гермиону. — Я хочу, чтобы он читал мне сказки перед сном.

— Иногда он приходит домой очень поздно, когда ты уже спишь.

— Ну и что? Он меня разбудит и почитает сказку, и я опять усну.

— Джеймс, — она сглотнула, видя, как по лицу ребенка пробежала тень грусти. — У твоего папы очень тяжелая работа. Он тоже переживает из-за того, что не может читать тебе перед сном сказки, и как только появится возможность, он обязательно придет домой пораньше. Но я не могу остаться с вами навсегда. У вас своя семья, и я не смогу жить с вами постоянно. Это временно, пока я не найду себе жилье. Да и скоро наверняка мама вернется.

— И они с папой опять будут кричать, — Джеймс сгреб игрушки в кучу и сбросил их со стола в коробку. — А с вами он другой. Веселый. И со мной играл. Он давно со мной не играл.

Джеймс спрыгнул со стула и, взяв коробку с игрушками, вышел из кухни, а Гермиона перевела взгляд на Альбуса. Он умудрился дотянуться до тарелки с кашей и теперь радостно размазывал ее по лицу, глядя на Гермиону озорными зелеными глазами. Она посмотрела на дверь кухни, за которой только что скрылся Джеймс. Он оказался слишком смышленым для своего возраста. Слишком. Как будто пережил не одно потрясение. Гермиона нахмурилась. Неужели Гарри не мог позаботиться о том, чтобы ребенок не слышал их скандалов?

За дверью послышался шум, и Гермиона уже собралась окликнуть Джеймса, когда на кухню зашел Гарри.

— Гарри? Ты рано, — обрадовалась она. Ее секундного замешательства хватило для того, чтобы Альбус со всей силы шлепнул по краю тарелки, обдав Гермиону кашей.

— Да, у нас так, извини, — засмеялся Гарри. — Ну, как у вас дела? Не считая, конечно, кормления, — добавил он.

— Не считая кормления, все отлично, — улыбнулась Гермиона, проводя тыльной стороной ладони по щеке.

— А где Джеймс?

— В комнате, наверное. Зайди к нему.

— Что-то случилось?

Гарри нахмурился, и у Гермионы создалось впечатление, что он ей многое не договаривает.

— Нет, но он наверняка хочет задать тебе пару вопросов, — ответила она, очищая палочкой себя, стол и Альбуса от каши.

Вернулся Гарри буквально через несколько минут, держа на руках светящегося радостью Джеймса.

— Папа сказал, что вы можете остаться с нами навсегда, — заявил он.

— А папа со мной не хочет посоветоваться? — Гермиона с легким укором посмотрела на улыбающегося Гарри.

— И со мной тоже.

Гермиона замерла от этого ледяного тона, глядя, как улыбка медленно сползает с лица Гарри.

Глава опубликована: 02.02.2016

Глава 3

— Как чувствовала, что стоит вернуться домой без предупреждения, — Джинни вышла из-за спины Гарри. — И кого же, милый, ты собираешься у нас поселить, да еще и навсегда?

— Присмотрись, — сквозь зубы процедил Гарри.

Гермиону посетило сильное желание провалиться сквозь землю. Она даже подумала, а не аппарировать ли ей, чтобы не становиться свидетелем семейной ссоры. Но ее останавливало то, что она — причина назревающего скандала. Посмотрев на вмиг погрустневшего Джеймса, уткнувшегося лицом в шею Гарри, Гермиона поднялась со стула.

— Здравствуй, Джинни.

Светло-карие глаза буквально впились в ее лицо, но по мере узнавания взгляд Джинни смягчился.

— Гермиона? — с сомнением спросила она.

— Извини, что так получилось.

— Тебя с трудом можно узнать, — улыбнулась Джинни и, поднявшись на носочки, поцеловала Гарри и обняла вмиг повеселевшего Джеймса. Он, видимо, готовился к очередным крикам. — Прости, дорогой. Я так понимаю, ты решила вернуться, — она подошла к Альбусу, попутно забирая у Гермионы его ложку.

— Еще не знаю, — ответила она, отходя от ребенка и оглядываясь на Гарри. Он с некой грустью наблюдал за Джинни, но, услышав ответ Гермионы, удивленно посмотрел на нее. Джеймса у него на руках уже не было. — Пожалуй, пойду к себе. Не буду мешать.

Она быстро выскочила из кухни, закрыла дверь и вздохнула. Все было еще хуже, чем она думала.

— Почему дети здесь? — услышала она резкий вопрос Джинни и прикрыла глаза.

— Потому что я их отец, — ответил Гарри.

— Нанял Грейнджер в няньки? Да что она знает о детях? — фыркнула Джинни.

— Джеймсу Гермиона понравилась, — раздраженно бросил Гарри, сделав акцент на ее имени.

— Ну знаешь, — протянула Джинни угрожающим тоном. — Я не хочу, чтобы она жила в одном доме с моими детьми. Заявляется через хрен знает какое время и думает, что все как раньше!

— А что-то изменилось? — хмыкнул Гарри.

— Все изменилось, Гарри! — Джинни уже почти кричала, и Гермиона поморщилась, вспоминая слова Джеймса. — У тебя уже давно своя жизнь, семья, дети. Она не может просто так взять и влезть.

— Вообще-то, может, — ровным тоном произнес Гарри. — Потому что то, что касается Гермионы, не изменилось.

— Ты по-прежнему ее верный пес, — Джинни произнесла это с такой ненавистью, что Гермиона невольно содрогнулась.

— Я по-прежнему ее друг, — рявкнул Гарри. — И она будет здесь жить столько, сколько захочет.

Раздался грохот — видимо, Джинни с силой поставила тарелку на стол.

— Почему ты не считаешь нужным советоваться со мной?

— А если бы на месте Гермионы был Рон, ты бы тоже требовала учитывать твое мнение?

Джинни громко хмыкнула.

— Рон мой брат.

— Значит, считай, что Гермиона моя сестра.

— Она тебе не сестра, в том-то и дело, — прошипела Джинни. — И если я еще раз увижу ее рядом со своими детьми...

— Они еще и мои дети, — перебил ее Гарри. — А ты хотела найти для них няню. Значит, по-твоему, то, что возле детей будет крутиться чужой незнакомый человек лучше, чем если за ними присмотрит Гермиона?

— А может, и лучше, — злобно ответила Джинни. — Но у тебя же бзик — не пускать чужих в дом!

Гарри не отвечал. Гермиона решила, что он наконец вспомнил о заглушающих чарах, и провела ладонью по лицу. К глазам подступили слезы. Хотелось ворваться в кухню, схватить Джинни за волосы и бить головой о стол до тех пор, пока она не поймет, как надо обращаться с Гарри, пока она не поймет, что он заслужил совершенно другого отношения. Гермиона тихо всхлипнула и вздрогнула, резко обернувшись к двери, когда прозвучал голос Гарри.

— Хорошо, — негромко сказал он. — Ищи няню, но она должна быть симпатичной и не старше двадцати пяти.

Гермиона удивленно приоткрыла рот.

— Что?! — возмутилась Джинни. — Что это еще за фантазии?

— Самые обычные. Тебя не было дома полтора месяца, и вот по возвращении вместо того, чтобы тащить драгоценного мужа в спальню, ты закатываешь ему очередной скандал. Может, тебе это и доставляет удовольствие, но мне нет.

Гермиона прижала руку ко рту, жалея, что услышала все это, и едва не подпрыгнула, когда увидела спускающегося по лестнице Джеймса. Джинни начала что-то кричать, но Гермиона подскочила к ребенку и, подхватив его на руки, быстро поднялась на третий этаж.

— Опять кричат, — тихо сказал Джеймс, когда Гермиона посадила его на кровать в детской. — Почему мама всегда кричит?

— Я не знаю, — так же тихо ответила Гермиона, погладив его по голове. — Но я уверена, что скоро они помирятся.

Джеймс покачал головой.

— Они кричат, потом молчат, а потом мама опять уезжает. А когда приезжает, они опять кричат. Мама со мной не играет. Когда папы нет дома, она смотрит какие-то яркие книжки и говорит, что папа козел. Но я знаю, как выглядит козел, папа на него не похож. Почему мама так говорит? Она не знает, как выглядит козел?

— Такое бывает. Взрослые часто ругаются.

— Но с вами папа не ругается, — капризно ответил Джеймс.

— Я с твоим папой тоже ругалась, — ободряюще улыбнулась Гермиона, пытаясь вспомнить хотя бы одну подобную ссору.

— Не верю, — Джеймс прищурился. — С вами он улыбается, как со мной и Алом. Он часто говорит, что любит меня и Ала. Значит, он и вас любит.

Гермиона вздохнула и обвела взглядом комнату. Джеймс узнал из родительских скандалов слишком многое, чтобы сейчас можно было его в чем-то убедить.

 

Утром Гермиона долго не решалась выйти из комнаты, не желая встретиться с Джинни, и хотела уже аппарировать прямо из своей комнаты, но вспомнила, что ее палочка осталась на кухне. Джинни дома не оказалось, как и детей. Схватив со стола свою палочку, Гермиона зашла в гостиную, но не успела она взять с дивана оставленную накануне книгу, как камин зашумел и из него буквально выскочил Рон.

— Гермиона! — воскликнул он, крепко ее обнимая. — Ну вы даете с Гарри! Мне почему ничего не сказали?

— Не сказали что? — настороженно спросила она.

— Как что? — Рон едва не подпрыгивал. — Что ты наконец вернулась!

— А откуда ты тогда знаешь?

Рон мгновенно помрачнел, и Гермиона поняла, что ее догадки верны.

— Джинни, — бросил он. — Примчалась с детьми с утра пораньше в Нору с воплями: «Помогите, крадут мужа!»

— Вот, значит, как, — тихо сказала Гермиона, медленно опускаясь на диван.

Рон взволнованно посмотрел на нее.

— Да не обращай внимания, — сказал он, легонько толкнув ее в плечо. — Все к этому уже привыкли.

— К чему? — удивилась Гермиона.

— К их ссорам, — вздохнул Рон. — Джинни постоянно в разъездах, а когда возвращается, устраивает Гарри сцены ревности. Он тебе не рассказывал?

— Нет, — она покачала головой. — Но если она так боится потерять Гарри, почему же не бросит свой квиддич? — Рон опустил глаза и поморщился. — Рон?

— Они заключили магический контракт, и Джинни уверена, что Гарри никуда от нее не денется, — ответил он, не поднимая глаз.

— Какой еще контракт?

— Который не предусматривает развода, — тихо ответил Рон. — Чтобы развестись, нужна очень веская причина, и измена, например, таковой не является.

— А она не думает, что Гарри просто выгонит ее из дома и без развода? — хмыкнула Гермиона.

— Ты же знаешь, что он так не сделает, — Рон щелкнул ногтем по краю столика. — И Джинни угрожает ему, что запретит видеться с детьми. Конечно, такая угроза сама по себе абсурдна. Запретить что-то Главному аврору, — Рон усмехнулся, — и не просто Главному аврору, а самому Гарри Поттеру, — он поднял вверх руки и хохотнул. — Но Гарри очень любит детей, — серьезно продолжил Рон, — и терпит все это ради них. К тому же не хочет лишний раз расстраивать маму. У нее и так в последнее время здоровье сдало. Хотя я ему не раз говорил, что от того, что он расстанется с Джинни, хуже маме не станет.

— Гарри говорил, что она пыталась уговорить Джинни бросить спорт.

— О да! И не раз. Но все заканчивалось одинаково — жутким скандалом. Джинни кричит, что не хочет сидеть дома и отращивать зад, занимаясь лишь кухней и детьми.

— Зачем же она родила двоих детей? — хмыкнула Гермиона.

— Это Гарри накосячил, — улыбнулся Рон.

— Могла бы и сама принимать зелье, — буркнула Гермиона, невольно краснея.

— Могла, — согласился Рон. — Но ей нужен был рычаг, чтобы надавить Гарри. И, как видишь, это работает.

— Это мерзко, — прошептала Гермиона. — Неужели она не видит, как страдает Джеймс?

— Не видит. Она полностью поглощена квиддичем. В Хогвартсе я за ней такого рвения не наблюдал, — он обнял Гермиону за плечи. — Приглашаю тебя в Нору. Мы все очень по тебе соскучились. Джинни уже ушла, — добавил он, понимая заминку Гермионы. — Умчалась тратить деньги Гарри. И Джеймс просил, чтобы ты его забрала домой.

— Джинни категорически не хочет, чтобы я приближалась к ее детям.

— А ты и не приближайся, — улыбнулся Рон, глядя на удивленное лицо Гермионы. — Приближайся к детям Гарри и моим племянникам, а к ее детям — нет.

— Как у тебя все просто, — улыбнулась в ответ Гермиона.

 

Молли встретила Гермиону со слезами на глазах, и она сама не смогла сдержать слез, обнимая ее. Сидя в Норе на кухне, Гермиона боялась только одного — возвращения Джинни, но наступил уже поздний вечер, а она так и не пришла. Зато в изумрудной вспышке волшебного камина появился Гарри, и Гермиона облегченно выдохнула, улыбаясь ему. Вырваться из Норы они смогли лишь через час — только после того, как Молли запихала в Гарри едва ли не весь запас приготовленной еды.

Когда Гарри уложил детей спать и спустился в гостиную, Гермиона протянула ему чашку чая с большим ломтиком лимона.

— Держи, — улыбнулась она. — Полегчает.

Гарри сделал глоток кислого напитка и кивнул, устало откидываясь на спинку дивана.

— Гарри, — осторожно начала Гермиона. — Конечно, это не мое дело, но почему ты не ставишь Заглушающее, чтобы Джеймс не слышал ваших с Джинни скандалов?

— Это магия дома Блэков, — отозвался он. — Она не позволяет что-либо скрывать от членов семьи.

— Но ведь дети... — она замолчала.

— Да, это большой минус, согласен, — ответил Гарри и, не отрывая голову от спинки дивана, посмотрел на Гермиону. — Ну а ты убедилась, что никто не поменял свое отношение к тебе? — он слегка улыбнулся. — Джинни не в счет.

— Убедилась, — кивнула Гермиона. — Но Гарри, через неделю я должна вернуться в Австралию.

Он резко выпрямился.

— Вернуться? Но ты же...

— Я просто устроила себе небольшой отпуск, — перебила она. — Я же не могу исчезнуть без предупреждения. Мне надо... Я не хочу закрывать свою контору, передам ее в руки Джону, а сама уволюсь, — она стушевалась под пристальным взглядом Гарри.

Он слегка прищурился и тихо произнес:

— А вот сейчас ты врешь.

Гермиона едва заметно вздрогнула и быстро отвела взгляд, испугавшись того, что Гарри мог владеть легилименцией, и в эту минуту, прочитав ее мысли, узнать, что она опять хочет сбежать.

— Я не вру, — слабо запротестовала она, не поднимая на него взгляд. — Мне надо все подготовить для своего отъезда. Ты ведь не отговаривал меня в прошлый раз...

— О, и не раз потом пожалел об этом, — кивнул Гарри.

— Не останавливай меня, пожалуйста, — она посмотрела на него. — Ты ведь однажды уже справился с этим. Отпустил меня и не искал. Сделай это еще раз.

Гермиона не ожидала увидеть на лице Гарри хитрую улыбку.

— Гарри?

Он улыбнулся еще шире и издал тихий смешок.

— Гермиона, ты действительно думаешь, что я вот так запросто отпустил тебя на другой конец света и девять лет жил здесь себе спокойно, не переживая, все ли с тобой в порядке?

— Я не понимаю, — прошептала она.

— Да через месяц после твоего отъезда я связался с Австралийским Авроратом.

Гермиона удивленно приоткрыла рот.

— Все это время за мной следили?

— Нет. Но периодически проверяли, все ли у тебя хорошо. Я знаю адрес, — Гарри одарил Гермиону многозначительным взглядом. — И если ты надумала опять сбежать, то имей в виду, что я приду за тобой.

— А как же разговоры о том, что я должна жить для себя? — улыбнулась Гермиона, но улыбка сразу же исчезла, когда она увидела, как по лицу Гарри пробежала тень и он отвернулся, опустив голову.

— Да, ты права, извини, — глухо проговорил он. — Я не смею тебя заставлять.

— Прости, — она придвинулась к нему ближе. — Я не должна была соглашаться жить у тебя. Если бы я знала обо всей этой ситуации...

— Так ты хочешь уехать из-за Джинни? — Гарри резко вскинул голову.

Гермиона вздохнула.

— Я вернусь, — она тепло улыбнулась и потрепала его по волосам, придавая ему привычный для нее взлохмаченный вид. — Честно.

Она обняла его и положила голову ему на плечо.

«Я попробую», — мысленно произнесла она, закрыв глаза. Чувство умиротворения, когда она находилась рядом с Гарри, было поистине волшебным. Изменившийся до неузнаваемости дом Блэков в первый же день стал ей родным, и Гермионе хотелось как можно дольше наслаждаться его магией.

 

Долгожданное утро выходного дня Гарри Гермиона провела на кухне. Она специально рано встала, чтобы порадовать Гарри и Джеймса вкусным завтраком.

Джинни, как оказалось, вернулась в Лондон лишь для того, чтобы купить в Косом переулке новую форму для тренировок. Устроив Гарри еще один скандал, она умчалась обратно в Италию. Или Бразилию. Гарри так и не задал ей вопрос, где именно она сейчас готовится к игре, а Гермиона и вовсе не высовывала носа из комнаты. А на ее вопрос, неужели Джинни не могла приобрести нужное ей обмундирование в той «Бразиталии», Гарри только махнул рукой и скрылся в своей спальне.

Гермиона не спрашивала, как он жил с Джинни сразу после свадьбы, были ли тогда у них ссоры, и не знала, устраивала ли Джинни хоть раз такие семейные завтраки, поэтому реакция Гарри ее очень волновала. Она хотела окружить его заботой и лаской, которых и ему, и Джеймсу, и даже маленькому Алу очень не хватало, но одновременно она боялась, что Гарри расценит это как более чем дружеское проявление внимания.

Намазывая тост джемом и углубившись в свои мысли, она не сразу заметила появившегося в дверном проеме Гарри.

— Давно на этой кухне не было таких вкусных ароматов.

Гермиона ойкнула и уронила нож.

— Доброе утро, — улыбнулся Гарри.

— Доброе, — с легким смущением ответила Гермиона. — Я подумала, что ты не будешь против, если я немножко окружу тебя заботой.

— Конечно, не буду, — сказал Гарри, направляясь к кофейнику и по ходу запечатлевая на макушке Гермионы легкий поцелуй. — Ты этим занимаешься едва ли не с первого курса.

— Что поделать, если тебя нельзя оставлять без присмотра, — усмехнулась Гермиона.

— Ты права, — ответил Гарри, садясь за стол напротив нее. — То приключения лишние себе найду, то жену неправильно выберу.

— Не надо так, Гарри, — Гермиона положила готовый тост на тарелку и убрала нож в сторону. — Вам просто стоит все хорошенько обсудить и найти выход из сложившейся ситуации.

Гарри посмотрел на нее поверх чашки с кофе и молча покачал головой.

— Или перетерпеть этот неприятный период, — неуверенно произнесла Гермиона.

Гарри снова молча покачал головой.

— Оставишь все как есть?

— Может, мне действительно уйти из Аврората? — задумчиво проговорил Гарри.

— Как... — Гермиона закашлялась и сделала глоток чая. — Как уйти?

— Так и уйти. Желающих стать Главой Аврората полно, замена быстро найдется.

— Но ты же с ума сойдешь от скуки, — Гермиона с жалостью смотрела на Гарри.

— От скуки? — засмеялся он. — У меня целых два развлечения, — Гарри кивнул головой в сторону двери, за которой располагалась лестница.

— А когда мальчишки уедут в Хогвартс?

— Тогда устроюсь куда-нибудь, — вздохнул Гарри.

— Нет, — Гермиона решительно тряхнула головой. — Это не выход. И я же вижу, что тебе нравится твоя работа, сколько бы много времени она ни занимала.

Гарри грустно улыбнулся и поднес к губам чашку.

— Я думала, Джинни будет такой же домашней, как Молли.

— Все так думали, — хмыкнул Гарри. — Но...

Он резко замолчал, а через пару секунд в дверном проеме показался заспанный Джеймс. Он сонно потер кулачками глаза и, часто моргая, осмотрел кухню. Увидев Гарри, он радостно улыбнулся и побежал к нему, шлепая босыми ногами по полу.

Гермиона с полными глазами слез от умиления смотрела, как Гарри сажает счастливого Джеймса себе на колени и нежно его обнимает. Ей действительно хотелось остаться в этом доме навсегда.

Глава опубликована: 03.02.2016

Глава 4

— Какие планы на выходной? — спросила Гермиона, наблюдая, как Джеймс сосредоточенно жует творожный кекс. — Проваляться на диване?

— Нет, — улыбнулся Гарри, засовывая в рот Алу последнюю ложку каши. — Я давно обещал Джиму сводить его в зоопарк.

— Угу, — отозвался Джеймс, запихивая кекс в рот.

— Джим, ну я тебя как есть учил, а? — вздохнул Гарри.

— Фкушно, — невнятно ответил он и потянулся за стаканом с соком.

Гарри покачал головой и сунул Алу в руки бутылочку с водой.

— Действительно очень вкусно, — Гарри улыбнулся Гермионе.

— Хотела вас порадовать, — она смущенно пожала плечами.

— У тебя получилось, — кивнул Гарри, благодарно глядя на Гермиону.

Раздался грохот — Ал бросил бутылку на пол.

— А-а-ал, — протянул Гарри, призывая бутылку палочкой.

— А Гермиона идет с нами в зоопарк? — спросил Джеймс, справившись наконец с кексом.

— Да, Гермиона идет с нами в зоопарк? — Гарри коротко засмеялся и вопросительно посмотрел на нее.

— Конечно иду, — ответила она, поднимаясь и убирая посуду со стола.

— Джим, иди собирайся, — скомандовал Гарри, доставая Ала из детского стульчика. — Поиграем в магглов.

Джеймс радостно завопил и выбежал из кухни.

— В магглов? — переспросила Гермиона.

— Да, он любит «играть в магглов», — засмеялся Гарри. — Просто гулять по улице среди толпы людей и катать коляску Ала.

— Ты даже купил коляску? — удивилась Гермиона.

— Да. Джеймс вырос в окружении волшебных предметов, а Алу я почему-то изначально купил много чего маггловского.

— Кто бы мог подумать, что ты станешь таким замечательным отцом, — Гермиона погладила его по плечу.

— Эй! — притворно возмутился Гарри. — Так говоришь, как будто я был просто ужасен!

— Нет, ты всегда был лучше всех, — усмехнулась Гермиона и легонько ткнула пальцем Гарри в лоб, в его знаменитый шрам.

— Ага, избранный, я понял, — фыркнул Гарри.

 

Гермиона катила по улице ярко-синюю коляску и старалась не улыбаться своим мыслям слишком уж широко. Эта прогулка была настолько необычной, что она никак не могла взять себя в руки. Гарри шел рядом, держа за руку Джеймса и отвечая на его вопросы, которые не прекращались ни на минуту. Гермиона ловила устремленные на Гарри заинтересованные взгляды проходящих девушек и думала о том, что Джинни многое теряет, а то и совсем уже потеряла, пропадая на своих играх. Хотя, возможно, чистокровные маги, выросшие вдали от маггловской культуры и образа жизни, не найдут в такой обычной прогулке по городу ничего привлекательного. Но Гарри, как и Гермиона, явно наслаждался этой прогулкой, жмурился от яркого солнца, периодически выглядывающего из-за облаков, и смеялся над очередным вопросом Джеймса.

Гермиона попыталась представить, что вместо Гарри идет кто-то другой, какой-нибудь Джейк, Том или Дэвид — ее муж, а Джеймс и Ал — их дети. Она посмотрела на спящего в коляске Альбуса. «Накосячил», — вспомнила она слова Рона и хмыкнула, бросив взгляд на улыбающегося Гарри. Он не производил впечатления человека, жалеющего о чем-либо. Разочарованного — да. Но злость и, возможно, даже обиду на Джинни он не перенес на детей. Их Гарри любил больше всего на свете, и это было настолько заметно, что Гермиона начала уставать от завистливых женских взглядов и уставилась на дорогу перед собой.

Мысли опять вернулись к вымышленному мужу. В Австралии Гермиона пробовала заводить отношения, но каждый раз чего-то не хватало. Позже она поняла, что на самом деле боится новых людей и не может им довериться. Ей хотелось, чтобы с ее избранником было так же легко, как с Гарри или Роном. Но три раза попробовав завести роман, она осознала, что кроме Гарри и Рона довериться кому-то уже не способна. Бросив попытки наладить личную жизнь, Гермиона с головой окунулась в то, что у нее получалось лучше всего — в учебу.

— Решаешь глобальные проблемы?

Гарри обнял ее за плечи, и Гермиона вынырнула из воспоминаний.

— Почему сразу глобальные? — улыбнулась она.

— Судя по твоему серьезному виду, ты сейчас думаешь явно не о выборе мороженого, — засмеялся Гарри. — Так о чем задумалась?

— О жизни, — уклончиво ответила Гермиона.

— Надеюсь, о будущей, а не о прошлой.

— Как раз о прошлой, — она улыбнулась, глядя, как Гарри качает головой. — И немного о настоящей. Хотела представить, каково это — иметь семью, детей, — она усмехнулась, поймав заинтересованный взгляд Гарри. С момента их встречи он ни разу не задал ей вопрос о ее личной жизни, явно догадываясь, что ничего хорошего она не расскажет. — Я пыталась. Честно. Но я всех сравнивала с тобой и Роном, и в итоге все заканчивалось, не успев начаться.

— Нашла с кем сравнивать, — наигранно ужаснулся Гарри. — Таких двух идиотов ты точно больше не найдешь.

— Прекрати, — Гермиона ткнула его локтем в бок. — Я не могу никому довериться.

— Придется научиться.

— Кто бы говорил, — фыркнула она. — Ты с Джинни, Рон с Лавандой. Вас окружают люди, которых вы давно и хорошо знаете.

— Я сейчас скажу страшную вещь, — Гарри почесал кончик носа. — Но ты сама обрекла себя на это, уехав в Австралию.

— Да, ты прав.

— Но что еще хуже, — продолжил Гарри, — даже понимая это, ты все равно собираешься туда вернуться.

— Нет, я сказала, что вернусь в Канберру для того, чтобы все подготовить к отъезду.

— Гермиона, я за годы работы в Аврорате хорошо научился отличать ложь от правды, — упрекнул ее Гарри. — А ты так и вовсе врать не умеешь. Почему ты боишься сказать, что не хочешь жить здесь?

— Потому что я хочу жить здесь, — ответила Гермиона. — Но мне ведь придется начинать все сначала.

— Не вижу в этом ничего плохого. Если ты насчет жилья, — быстро добавил он, заметив, что Гермиона собирается спорить, — то я уже говорил, что мой дом — это и твой дом. Если насчет работы, то я устрою тебя в любой отдел Министерства.

— Ну да, чтобы все потом судачили о том, как Гарри Поттер свою подружку пристроил, — буркнула Гермиона.

— Да какая... Ах, да, — он хмыкнул. — Ты же жила вдали от всего этого. А я уже привык ко всякого рода сплетням. Первое время думал, свихнусь. «Пророк» страшно было взять в руки. Джинни даже сцепилась с одной репортершей, — он грустно улыбнулся, вдаваясь в воспоминания, и покачал головой. — Та имела неосторожность поздно ночью прислать мне патронус, который томным голосом просил о встрече в каком-нибудь уединенном местечке.

— Неужели прошли те времена, когда Джинни готова была с самим Волдемортом за тебя сразиться? — осторожно спросила Гермиона.

— Она и сейчас сражается, — ответил Гарри. — Только способы ее борьбы изменились.

— Как?

— Она сражается за меня со мной же.

— Боюсь, я не совсем тебя поняла, — виновато улыбнулась Гермиона.

— Она хочет, чтобы я замирал под одним только ее взглядом. Это, наверное, единственное, что она переняла от Молли. Говорит, что я отдаляюсь от нее, что она теряет меня и поэтому пытается подчинить меня некой силой. Ну, видимо, чтобы я никуда от нее не делся.

— А ты?

— А что я? Естественно, я против такого метода. Но Джинни попала под влияние Джонс, и вытащить ее из паутины этой паучихи — задачка невыполнимая.

— Даже для победителя Волдеморта? — улыбаясь, прищурилась Гермиона.

— Особенно для победителя Волдеморта, — с серьезным видом кивнул Гарри и засмеялся. — Все это и смешно, и грустно одновременно.

— Все-таки больше грустно, чем смешно, — негромко сказала Гермиона, сильнее опираясь на ручку коляски, чтобы поднять передние колеса на бордюр.

— Да.

Они зашли на территорию зоопарка и медленно продвигались вдоль загонов с животными, останавливаясь и ожидая, когда Джеймс налюбуется очередной зверушкой.

— Рон сказал, что вы заключили магический контракт, — заговорила Гермиона, когда Джеймс убежал к вольеру с зебрами. — Это действительно так?

— Да, Джинни попросила.

— И ты согласился? Обрек себя на невозможность развода?

— Ну Гермиона, никто не женится для того, чтобы потом развестись, правильно? Женятся для того, чтобы жить, — Гарри взглянул на Гермиону и опять принялся следить за бегающим от вольера к вольеру Джеймсом. — Тогда я не думал, что через несколько лет захочу найти лазейку, с помощью которой смогу аннулировать этот контракт.

Гермиона схватила его за предплечье.

— Гарри, ты что, серьезно решил развестись?

— Нет, я сказал, что хочу аннулировать контракт.

— А это разве не одно и то же?

— Ты сегодня что-то плохо соображаешь, — Гарри, смеясь, обхватил Гермиону за плечи и легонько встряхнул. — Аннулирование контракта не подразумевает автоматический развод. Но, возможно, это поспособствует возвращению Джинни в нормальное русло.

— Это манипулирование, — фыркнула Гермиона.

— Именно, — кивнул Гарри. — Ты можешь предложить что-то другое?

— Я уже предлагала. Вам нужно поговорить.

— Ты уже слышала, как мы разговариваем, — поморщился Гарри.

— Я... нет... — замялась Гермиона, старательно отводя взгляд.

— Не обманывай. Ее вопли всегда слышны на весь дом, — Гарри взял у продавца большую порцию сладкой ваты для Джеймса, а Гермионе протянул шоколадное мороженое.

Она удивленно подняла брови и взяла мороженое.

— Прямо как на свидании, — пробормотала она, улыбнувшись.

— А неплохая идея, — Гарри принялся увлеченно оглядываться. — Сейчас, подожди, еще цветы найду.

— Гарри! — возмущенно воскликнула она и стукнула его по плечу. Он засмеялся и отдал подбежавшему Джеймсу лакомство.

Гермиона перевела на него взгляд. За огромным облаком сладкой ваты его почти не было видно, и только карие глаза пристально смотрели на нее. Она почти могла слышать, как он говорит: «Вот видите, с вами он не кричит, с вами он веселый».

Джеймс опять умчался ближе к вольерам, а Гермиона посмотрела на Гарри — он склонился над коляской, в которой шевелился проснувшийся Ал, — и опустила взгляд на тающее мороженое в своей руке.

«Как на свидании...»

Только сейчас она поняла, что Джеймс наверняка расценил всю эту ситуацию по-своему.

— Гарри? — она с волнением на него посмотрела. — Я боюсь, что Джеймс неправильно все может понять.

— Что именно? — спросил Гарри, откусывая кусочек вафельного рожка от своего мороженого.

— Всю эту ситуацию, — Гермиона почему-то с трудом могла связно мыслить. — Мой приезд и то, что я живу с вами. Я боюсь, как бы он не подумал, что я хочу занять место его мамы.

— А ты хочешь занять место Джинни? — удивленно переспросил Гарри и оглянулся. — Так мне все-таки поискать цветы?

— Гарри, я серьезно, — нахмурилась Гермиона.

— Я тоже, — кивнул он.

— Гарри, — угрожающе прошипела она, делая шаг ближе к нему.

— Ладно, я не серьезно, — улыбнулся он, приподнимая руки. — Но за Джеймса не беспокойся, он все правильно понимает.

— Он по тебе очень скучает. Я не заметила в его словах привязанности к Джинни, но тебя ему очень не хватает.

— Я знаю, — с горечью в голосе произнес Гарри. — И я знаю, что многое делаю неправильно, но...

— Ты делаешь больше, чем тебе кажется, Гарри, — грустно улыбнулась Гермиона. — Джеймс знает, что ты его любишь, и это самое главное.

— Но этого мало. Через год, два, три я буду так же пропадать сутками на работе, потом Джеймс поедет в Хогвартс, и ему даже бессмысленно будет приезжать домой на каникулы, потому что меня как обычно не будет дома.

— Я думаю, что ты намного раньше найдешь выход из сложившейся ситуации.

— Уже который год ищу, и ничего, — хмыкнул Гарри. — Я виноват в том, что Джеймс все видит и слышит, я обязан был оградить его от всего этого, но, как видишь, не смог.

— Ты не виноват, — твердо сказала Гермиона. — Ты тратишь на детей каждую свободную минуту. Посмотри на Джеймса, он счастлив.

— Счастлив, — скептически фыркнул Гарри. — Он прекрасно знает, что завтра я опять исчезну.

— Не исчезнешь, а уйдешь на работу, — поправила его Гермиона.

— Он был бы счастливее, если бы у него была любящая мать, которая находилась бы рядом с ним с утра до вечера.

— В этом ты тоже не виноват. Джинни сама сделала свой выбор.

— А я позволил ей сделать этот выбор, — с каким-то отчаянием сказал Гарри. — Я слишком поздно понял, что чересчур много потакал ей. Хочешь съездить на отборочные? Пожалуйста. Хочешь в конкретную команду? Конечно, я поговорю с кем надо. Детей нельзя, карьера? Как скажешь. Беременна? Не проблема, я справлюсь с ребенком, Молли поможет, — Гарри со злостью швырнул обертку от мороженого в урну. — Я сам себя загнал в этот тупик, Гермиона.

— Она пользовалась твоей добротой, — прошептала Гермиона.

— Сейчас тоже будешь утверждать, что я не сам во всем виноват?

— Буду, — неожиданно резко ответила Гермиона. — Если Джинни так не устраивает любящий муж, готовый простить ей все что угодно, то пусть попробует найти себе кого другого, в чужом городе, где нет ни одного знакомого лица и где каждый может нанести тебе удар в спину!

Гарри удивленно моргнул, но потом притянул Гермиону к себе и обнял.

— Еще немного, и я не позволю тебе покинуть Британию, — тихо произнес он. — Что у тебя случилось в Канберре? Не просто же так ты приехала сюда.

— Ничего не случилось, правда, но мне очень не хватало вас все это время. Я каждый год тридцать первого июля бродила по магазинам и выбирала тебе подарок.

— Зачем? — удивился Гарри, отстраняясь от Гермионы.

— Не знаю, — она смущенно на него посмотрела.

— Только мне? — улыбнулся Гарри. — А Рону?

— Нет, только тебе, — качнула головой Гермиона. — О Роне и так есть кому позаботиться, у него большая семья, а за тебя я всегда переживала сильнее.

— И поэтому за девять лет не написала мне ни строчки? — хитро улыбнувшись, Гарри чуть наклонил голову в сторону.

— Ты никогда не перестанешь меня этим упрекать? — вздохнула Гермиона.

— Никогда, — нахмурившись, кивнул Гарри и рассмеялся. — Как же мне тебя не хватало, — он снова обнял ее.

— Прости, — шепнула она.

— Не надо, — ответил Гарри, сжал ее крепче и отпустил. — Я, как и ты, хочу, чтобы ты была счастлива.

— Ты слишком добрый для своей должности, — улыбнулась Гермиона, уткнувшись ему в грудь.

— Спроси у Джеймса, какой я на работе, — усмехнулся Гарри. — Ему однажды не посчастливилось попасть как раз на разбор полетов.

— Боже, этот ребенок видит одни скандалы, — Гермиона подняла голову и заглянула Гарри в глаза. Он поморщился и отвернулся к Алу, сосредоточенно грызущему одну из своих погремушек. — Чем мне тебе помочь?

— А чем ты мне можешь помочь? — грустно усмехнулся Гарри.

— Может, мне стоит попробовать поговорить с Джинни? — неуверенно произнесла Гермиона, заранее зная глупость этой затеи.

Гарри громко фыркнул и едва успел поймать выброшенную Алом игрушку.

— Этот разговор закончится дуэлью, — ответил он. — И я не хочу втягивать тебя в это. Хотя уже втянул... Твою мать! — прошипел сквозь зубы Гарри, засовывая руку в карман брюк.

— Что случилось? — испуганно спросила Гермиона, сразу же оглядываясь на Джеймса.

Гарри достал из кармана небольшой значок, по форме напоминающий герб Хогвартса, и быстро сунул его обратно.

— Гермиона, побудь с мальчиками, — быстро заговорил он. — Я узнаю, зачем меня вызывают, и вернусь, чтобы отвести вас домой.

Она успела лишь кивнуть, и Гарри быстро скрылся в толпе, чтобы найти укромное место для аппарации.

— В единственный выходной, — прошептала Гермиона. Она подумала, как он поступил бы, если бы был сейчас в зоопарке с детьми один. Отправился бы в Аврорат вместе с ними? И Джеймс наблюдал бы очередные рабочие разборки? Она вздрогнула, когда рядом раздался голос Джеймса.

— Где мой папа?

Гермиона опустила голову и встретилась с ним взглядом. Джеймс был поразительно похож на Гарри. Он так же хмурился, так же наклонял голову, когда чем-то интересовался, и так же открыто и доверчиво смотрел на нее, как и его отец. Ей очень хотелось не портить ребенку день и ответить, что папа пошел купить ему какой-нибудь сувенир, но, глядя в эти внимательные глаза, она понимала, что просто так Джеймса не обманет. Она вздохнула и наклонилась к нему.

— Папу вызвали на работу, — сказала она, с болью отмечая, как окончательно потух озорной блеск в детских глазах. — Но он только узнает, что случилось, и вернется.

Она мысленно молилась, чтобы Гарри сумел все-таки вырваться на оставшиеся полдня, но понимала, что просто так Главного Аврора страны вызывать не будут. Почему-то по спине пробежал холодок, и Гермиона резко обернулась. Давно дремлющее чувство опасности неожиданно распахнуло глаза и подскочило на ноги. Сердце забилось быстрей, дыхание участилось, а рука непроизвольно нащупала во внутреннем кармане жакета палочку. Гермиона быстро осматривала окружающую толпу. Калейдоскоп лиц сменялся так быстро, что она не могла выхватить из толпы ни одного человека. В ушах появился шум, и стала нарастать паника. Она отвыкла от этого, жизнь в спокойной обстановке притупила все чувства и рефлексы, выработанные за годы, проведенные рядом с Гарри в постоянном напряжении.

Гермиона сделала шаг назад, сжала пальцы на ручке коляски, другую руку положила на плечо Джеймсу. Разбуженное чутье говорило, что за ними явно кто-то наблюдает, но она по-прежнему не могла выделить из проходящих мимо людей никого подозрительного. Пока ее взгляд не упал на вольер с жирафами. Возле него стоял мужчина. Он не был одет в мантию, не держал в руках палочку и вообще никак не выделялся среди остальных людей, но он смотрел на нее. Гермиона приоткрыла рот и задержала дыхание. Заметив, что она его увидела, мужчина развернулся и скрылся в толпе.

Глава опубликована: 05.02.2016

Глава 5

Гермиона заозиралась по сторонам, стараясь при этом выглядеть спокойной, чтобы не напугать Джеймса, и едва не взвизгнула, когда кто-то тронул ее за плечо.

— Гарри! — выдохнула она, резко обернувшись. — Наконец-то.

— Что-то случилось? — нахмурился он.

Гермиона глянула на наблюдающего за ними Джеймса.

— Нет, все хорошо. Зачем тебя вызывали? Выходной уже закончен?

— Да, к сожалению, — Гарри заметно помрачнел.

— Пап, я не хочу уходить, — заговорил Джеймс. — Можно мы с Гермионой еще погуляем здесь?

— Прости, Джим, — Гарри взял сына на руки, — но вам лучше сейчас быть дома.

Вернувшись домой, он быстро переоделся в форму и, спустившись в гостиную, обнял грустного Джеймса.

— Мы обязательно снова сходим в зоопарк, — тихо сказал Гарри и поцеловал его в макушку.

Зайдя на кухню, он сделал глоток воды и, сняв очки, двумя ладонями потер лицо.

— Не знаю, когда вернусь, — заговорил он. — Но точно не сегодня.

— Что происходит, Гарри? — спросила Гермиона, усаживая Ала на стульчик.

— Оборотни, — коротко ответил Гарри и направился к выходу. — Расскажу, когда вернусь.

— Постой! — воскликнула она, бросившись следом. — В зоопарке я заметила какого-то мужчину. Мне показалось, что он следил за мной.

— За тобой? — переспросил Гарри.

— Может, за всеми нами, — она мотнула головой. — Я увидела его, и он тут же ушел.

Гермиона даже сделала шаг назад — таким тяжелым стал взгляд Гарри. Она вспомнила, как сказала ему, что он слишком добрый для своей должности. Сейчас она так не утверждала бы.

— Ты уверена? — спросил он.

— Нет, но... Он смотрел на меня, Гарри.

Гарри кивнул своим мыслям и достал палочку.

— Не подходи к окнам и двери, — сказал он. — Я поставлю защиту. И предупреди Джима.

— Но разве этот дом и так не находится под Фиделиусом? — удивилась Гермиона.

Гарри обернулся в дверях кухни.

— Гермиона, ты слышишь меня? — непривычно жестко произнес он. — Не подходи к окнам и двери. Если вдруг сработают сигнальные чары, в ту же секунду шли мне патронус. Ты поняла?

— Поняла, — удивленно кивнула она, замирая под взглядом Главы Аврората и размышляя, этот ли человек совсем недавно шутил и весело смеялся, гуляя с ней по зоопарку. Непривычно было видеть такого властного Гарри.

Покормив Ала, Гермиона принесла его в гостиную. Джеймс играл на полу, и она посадила Ала рядом с ним на пушистый плед.

— Джеймс, может, все-таки покушаешь? — ласково спросила она, опускаясь рядом с ребенком, вяло перебирающим свой волшебный зоопарк.

— Не хочу, — ответил Джеймс.

— Не расстраивайся так. У папы еще будет выходной, и вы опять сходите в зоопарк.

— И папа опять уйдет, а я буду дома.

— Джеймс, — Гермиона приобняла его. — Папа отвечает за безопасность всей страны, а это очень тяжело. Кругом много злых волшебников.

— Они убивают? — Джеймс резко выпрямился и отбросил игрушку. — А папе они ничего не сделают?

Гермиона посмотрела в его испуганные глаза и мысленно запустила в себя Круциатусом. Она не ожидала такой реакции, но больше всего ее интересовало, кто додумался маленькому ребенку объяснять, что такое убийство.

— Не волнуйся, с папой все будет хорошо. Он у тебя очень сильный.

Джеймс молча кивнул и вернулся к игре.

— Джеймс, я пойду уложу Альбуса спать, а ты побудь здесь, хорошо? И папа просил тебе передать, чтобы ты не подходил к окнам.

— Почему? — удивился он. — Я люблю смотреть в окно. Папа никогда мне не запрещал.

— Он поставил защиту на дом и просил не приближать к окнам и входной двери.

— Как это? — Джеймс еще больше округлил глаза.

— Честно говоря, сама не знаю, — улыбнулась Гермиона. — Но мы же послушаемся твоего папу, правда?

— Да, — с серьезным видом кивнул Джеймс. — Включите мне мультики.

— Мультики? — теперь пришел черед Гермионы удивляться.

— Да, — опять кивнул Джеймс. — Папа здесь прячет мультики, но я не умею их включать.

— А где прячет, знаешь? — Гермиона обвела глазами гостиную.

— Там, — Джеймс указал пальцем на камин.

Она подошла к каминной полке с фотографиями, не представляя, что вообще надо искать.

— На стене, — подсказал Джеймс.

Гермиона посмотрела на стену. На первый взгляд ничего необычного не было, но раз Джеймс говорит, что папа прячет...

— Алохомора, — неуверенно произнесла Гермиона, взмахнув палочкой.

Часть стены дрогнула и стала буквально испаряться на глазах, являя за собой обычный маггловский телевизор. В небольшом углублении возле телевизора обнаружился и пульт.

— Мультики! — радостно подпрыгнул Джеймс, протягивая руки к пульту.

— Ты же не умеешь включать, — улыбнулась Гермиона, но пульт отдала.

— Пультом умею, — довольно произнес Джеймс, нажимая на красную кнопку.

«Надеюсь, Гарри, ты заблокировал взрослые каналы», — подумала Гермиона, беря Ала на руки, чтобы отнести в детскую, но ее остановил голос диктора.

— ...по словам очевидцев, нападавшие животные больше походили на волков, нежели на собак. Напоминаем, что это уже пятое нападение бездомных собак на людей. В этот раз жертвами стали семеро человек, один из них — пятилетний ребенок...

Джеймс переключил канал.

Гермиона положила Альбуса в кроватку, дождалась, пока он уснет, и бросилась в библиотеку. Гарри как-то сказал ей, что там хранятся все выпуски «Пророка» начиная с девяносто восьмого года. Быстро перебрав выпуски за последние месяцы, она нашла, что искала. Систематические нападения оборотней на магов и магглов. Нападения отличались особой жестокостью. Ни одна жертва убита не была, но все были сильно изуродованы, и теперь эти шрамы были подобно яркой надписи на лбу «я — оборотень». Несколько магов после нападения покончили с собой, не в силах смириться с такой участью.

— Что же происходит? — прошептала Гермиона и, тихо вскрикнув, отскочила от стола, выронив газету. С первой страницы на нее смотрел Фенрир Сивый, скаля большие кривые зубы. За его поимку Министерство обещало огромную сумму.

 

Гарри вернулся только следующим вечером, когда дети уже спали. Гермиона планировала дождаться его и готовила себе кофе, когда по дому разлетелся тихий звон, а затем из гостиной послышался хлопок аппарации. Достав на всякий случай палочку, Гермиона быстро направилась в комнату и увидела лежащего на диване Гарри.

— Гарри! Что с тобой? Ты ранен?

Он слегка поморщился и приоткрыл глаза.

— Нет, все нормально, но устал чудовищно, — хрипло ответил он. — Там, на кухне, в самом верхнем шкафчике зелья... Принеси...

— Да ты и так сейчас вырубишься, зачем тебе еще снотворное?

— Какой сон, Гермиона? — неожиданно активно заговорил Гарри. — Бодрящее зелье.

— Но как же ты без отдыха? — пробормотала она, направляясь на кухню.

— Чувствую, что отдохну я только на том свете, — отозвался Гарри, закрывая глаза.

— Расскажешь, что случилось? — спросила Гермиона, наблюдая, как Гарри приходит в себя после немалой дозы Бодрящего зелья. — В маггловских новостях сообщили об уже пятом нападении собак на людей. Но это ведь не собаки, верно?

— В маггловских новостях? — переспросил Гарри и посмотрел на каминную полку, на черный прямоугольник выключенного телевизора. — Джеймс рассказал про телевизор? — улыбнулся он, снимая мантию.

— Точнее про то, что папа прячет мультики, — усмехнулась Гермиона.

— Так магглы, говоришь, спихнули все на собак?

— По словам очевидцев, животные больше похожи на волков, — повторила она слова диктора.

— Это и были волки, — кивнул Гарри.

— Сивого так и не нашли?

— Нет, но я уверен, что все это его рук дело. Кто-то целенаправленно увеличивает численность оборотней. Причина нам, конечно же, неизвестна.

— И ты думаешь, что вчера в зоопарке за нами следил оборотень?

— Я не знаю, Гермиона, — вздохнул Гарри. — Но и такую возможность исключать не стоит, — он расстегнул и снял мундир. — Как Джеймс?

— Он волнуется, как бы с тобой ничего не случилось. Кто рассказал ребенку, что такое убийство, Гарри?

— Джинни, — поморщился Гарри. — Она хочет, чтобы Джеймс стал профессиональным игроком в квиддич, и когда он, побывав в Аврорате, заявил, что хочет стать аврором, она принялась всячески отговаривать его от этой затеи.

— Ужасно, — вздохнула Гермиона. — Но ведь он по-прежнему говорит, что хочет быть аврором, как папа, — она улыбнулась.

— Это-то Джинни и бесит, — с горечью в голосе произнес Гарри и прикрыл глаза. — Мало зелья.

— Ну уж нет, — заявила Гермиона, поднимаясь с дивана. — Больше никакого зелья. Ты сутки не ел и не спал, так нельзя. Пойдем скорей на кухню.

Посадив Гарри за стол, она поставила перед ним все, что наготовила за день.

— Ого, — улыбнулся он. — Почти как в Хогвартсе.

Гермиона смутилась и уткнулась носом в чашку с кофе.

— Расскажи мне про Австралию.

Гермиона удивленно вскинула голову.

— У тебя есть силы слушать? — улыбнулась она.

— Скоро появятся, — Гарри голодным взглядом окинул заставленный стол.

— Понятно, зелье полностью подействовало, — усмехнулась она. — Удивительно, как ты со своей работой еще в скелет не превратился.

— Угу, и при отсутствии нормальной жены.

— Расскажи мне про Джинни, — перекривляла его Гермиона.

Гарри покачал головой и впился зубами в кусок мяса.

— Я занят.

— Такой ты мне больше нравишься.

Гарри молча вопросительно поднял брови.

— Спокойный, — пояснила Гермиона. — Но ты научился быть жестким.

Гарри кивнул и, проглотив еду, развел руки в стороны.

— Издержки профессии.

Гермиона сделала глоток кофе и вздохнула.

— Не знаю, что ты хочешь услышать про Австралию, — тихо заговорила она. — Мне нравится тот климат, мне нравится работать адвокатом, но все эти годы мне было очень одиноко.

— Надо было сразу вернуться.

— Я же говорила, я струсила.

— И поэтому каждый год покупала мне подарки, — улыбнулся Гарри. — Кстати, а ты мне их так и не вручишь?

— Ой, точно! — Гермиона подскочила со стула. — Я сейчас.

Как она и предполагала, больше всего Гарри впечатлился перчатками.

— Для того чтобы ты справилась со своими страхами, должно было пройти девять лет? — мягко спросил Гарри, откладывая подарки в сторону. — Что повлияло?

— Мама, — усмехнулась она. — Она сказала, что мне надо меньше думать.

— Хороший совет, — засмеялся Гарри. — Только ты все равно ему не следуешь.

— Не следую, ты прав, — кивнула она.

Действие зелья стало слабеть, и Гарри потер глаза, просунув пальцы под очки.

— Хватит разговоров, Гарри, ложись спать. Завтра опять умчишься до поздней ночи.

— Ты меня так накормила, что умчаться я уже никак не смогу. Разве что уползти, — устало хохотнул Гарри, поднимаясь из-за стола.

Гермиона взмахом палочки убрала все со стола и покачала головой.

— Может, тебе поселиться в Норе? И дети всегда рядом, и еда.

— Ага, и Молли со своими причитаниями. От ее бурчания нет спасения даже Джеймсу, — Гарри обнял Гермиону. — Спасибо тебе. Защиту я снимать не буду, поэтому запрет на окна по-прежнему в силе.

— Что это за защита такая? — спросила Гермиона, делая глубокий вдох, чтобы насладиться запахом туалетной воды Гарри.

— Выпытал у невыразимцев, — ответил Гарри, отстраняясь.

— Выпытал, — повторила Гермиона и прищурилась. — Ну и методы у вас, господин аврор.

Гарри улыбнулся и подмигнул ей.

— До завтра.

 

Гермиона сидела в кресле и читала Джеймсу сказку, когда камин зашумел и из него выскочила Джинни. Отряхнувшись от сажи, она осмотрела гостиную.

— Мама! — воскликнул Джеймс.

— Ты все еще здесь? — рявкнула Джинни, глядя на Гермиону. Джеймс замер на половине пути к маме.

— Джинни, — Гермиона отложила книгу в сторону и поднялась из кресла. — За что ты меня так ненавидишь? Мы же были подругами.

— Не строй из себя невинную овечку! И держись подальше от Гарри.

— Да в конце концов, на каком основании ты мне это запрещаешь? Он мой друг.

— Он мой муж! Дружи с кем-нибудь другим.

— Мама, почему ты кричишь на Гермиону? — спросил Джеймс.

— Помолчи, — ответила Джинни.

— Почему ей нельзя дружить с папой? — упрямо продолжил Джеймс. — Он ее любит.

— Ах, уже любит? — взвизгнула Джинни. — Стерва! Отсиделась в Австралии, подождала, пока он встанет на ноги и перерастет все свои психологические проблемы, и приехала на все готовенькое! Не пытайся украсть моего мужа!

— Я не пытаюсь украсть Гарри. Успокойся же ты наконец. Здесь же ребенок. И я скоро уеду.

— Вот и катись! Все эти годы я только и делаю, что отваживаю от него всяких аферисток.

— Зачем отваживать? Ты и так привязала его к себе, уговорив подписать какой-то контракт. А сама пропадаешь месяцами неизвестно где.

— Все уверены, что жить с Гарри Поттером — это предел мечтаний, — тише заговорила Джинни. — Но никто и мысли не допускает о том, что прошедшая война могла оставить неизгладимый отпечаток на его психике.

— О чем ты? — напряглась Гермиона.

— Да он самый настоящий тиран. Я специально подалась в спорт, чтобы реже бывать дома. Все считают нас прекрасной семьей с двумя замечательными малышами. Но никто не знает, что эти замечательные малыши — последствия самого обычного насилия.

— Джинни! — ахнула Гермиона, осев на диван.

— Что? Да, твой друг постоянно насилует собственную жену, но знаешь что, я все равно его никому не отдам.

— Ты сошла с ума, — Гермиона покачала головой. — Вы все сошли с ума.

— А еще, — Джинни подошла к ней и наклонилась, едва не касаясь носом ее носа. — Когда я скажу ему, что все рассказала тебе, то он и тобой займется. Ты же хочешь его, правда?

Гермиона оттолкнула ее и вскочила.

— Прекрати!

Джинни взмахнула палочкой.

— Ты не сможешь покинуть этот дом, — ухмыльнулась она. — А сейчас я позову Гарри...

 

Гермиона резко села на кровати, тяжело дыша. Оглядевшись, она тут же включила ночник и схватила палочку. Сердце билось где-то в горле, а перед глазами все еще стояла злобно ухмыляющаяся Джинни. Тряхнув головой, чтобы избавиться от наваждения, Гермиона откинулась на подушку. В ушах все звучал голос Джинни.

Или голос доносится из-за двери? Опять резко подскочив, Гермиона выключила свет, тихо подошла к двери и, приоткрыв ее, выглянула в коридор. Голоса доносились из спальни Гарри, что находилась дальше по коридору. Гермиона сделала несколько шагов ближе к его комнате, пытаясь разобрать слова. Если это Джинни, то почему не кричит на весь дом, как в прошлый раз, а тихо говорит? Сделав еще несколько шагов в полной темноте, Гермиона четко расслышала смешок Гарри, а затем послышался отчетливый женский стон. Вспыхнув до корней волос, Гермиона метнулась в свою комнату, едва успев придержать дверь, чтобы та не захлопнулась с грохотом.

Глава опубликована: 10.02.2016

Глава 6

Проснулась Гермиона рано. Взглянув на часы, она быстро оделась и выскочила из комнаты в надежде еще застать Гарри и обсудить с ним свой срочный побег из этого дома, чтобы не провоцировать Джинни. Гарри застать она успела. Он надевал мундир в гостиной, периодически отпивая кофе из чашки. Вот только Джинни тоже была там.

Замерев наверху лестницы, Гермиона хотела было незаметно улизнуть, но Гарри повернулся и увидел ее.

— Ты рано, — улыбнулся он, поднимая со стола какие-то бумаги.

— Извините, я не хотела мешать, — пробормотала Гермиона, коря себя за такую опрометчивость. Однако это не помешало ей заметить, что Гарри был в довольно-таки хорошем настроении. Решив, что они с Джинни помирились — при этом Гермиона невольно покраснела, вспомнив, что стала свидетельницей этого примирения, — она бросила осторожный взгляд на Джинни. Та сидела в кресле, положив ноги на пуфик. Одна нога была почти полностью плотно забинтована.

— Джинни, что случилось? — взволнованно спросила Гермиона, нерешительно спускаясь вниз.

Гарри издал уже знакомый смешок и отвернулся. Джинни послала ему испепеляющий взгляд и, выхватив из-за спины подушку, запустила ей в Гарри, тут же при этом поморщившись от боли и тихо застонав, хватаясь за ногу.

— Неудачная тренировка, — неохотно ответила она, косясь на Гарри и нащупывая за спиной еще одну подушку.

— Из тебя загонщик как из меня вейла, — тут же отозвался Гарри, уворачиваясь от летящего снаряда.

— Пошел ты, — прошипела Джинни. — Всю ночь надо мной смеялся.

— Всю ночь я спал, — помотал головой Гарри. — Даже несмотря на твои страдальческие стоны.

Гермиона вовремя остановила сильное желание облегченно выдохнуть. Все же она была очень рада, что то, что она услышала, было не тем, о чем она подумала.

— И будь добр, — заговорила Джинни, — в следующий раз предупреждай меня, что ставишь эту свою дурацкую защиту на дом. Если бы не она, не пришлось бы тебе слушать мои стоны. Страдальческие, — добавила она после небольшой паузы.

Гермиона едва сдерживала улыбку. Кажется, у ее друзей все еще могло наладиться. Но тут же помрачневший Гарри остановил ее веселье.

— Я объяснил тебе, зачем поставил защиту.

— Да не сунется никто в дом Главного аврора страны, — фыркнула Джинни. — Разве что самоубийца какой. Фиделиуса вполне хватает.

Гермиона нахмурилась, не понимая, почему Джинни не разделяет стремление Гарри как можно сильнее защитить детей.

— Тебе тяжело лишний раз произнести пароль перед перемещением? — спросил Гарри.

Гермиона вздохнула. Рано она радоваться начала — назревал новый конфликт.

— Не тяжелее, чем тебе предупредить меня. Из-за твоей защиты я сильнее повредила ногу и вместо одной недели проваляюсь дома две, а то три.

Гарри с силой поставил чашку на стол.

— Ну извини, что тебе придется пробыть дома, в окружении мужа и детей, аж целых три недели! — холодно бросил он, хватая мантию. — Как ты вытерпишь, бедняжка?

— Единственное, что муж окружает, так это свою работу, — ответила Джинни, отбросив за спину рыжую косу.

— Действительно, — бросил Гарри и, взмахнув палочкой, аппарировал.

— Что же вы делаете? — прошептала Гермиона, опускаясь на диван.

— Ты сначала выйди замуж, проживи с мужем несколько лет, а потом удивляйся, — буркнула Джинни.

— Но вы ведь любите друг друга? — осторожно поинтересовалась Гермиона.

— Гарри любит детей и работу.

— Он не любит работу, — нахмурилась Гермиона.

— Значит, только детей, — Джинни пожала плечами.

— Неправда, он и тебя любит. Я же вижу.

— Ой, Гермиона, — Джинни закатила глаза к потолку. — Что ты можешь видеть? Гарри забил на меня сразу же после рождения Джеймса. Работа, Джеймс, Джеймс, работа. Он перестал обращать на меня внимание. А когда я предлагала отдать Джеймса на день-другой моей матери, чтобы провести время наедине, он чуть ли не крутил пальцем у виска.

— Он был лишен семейного тепла, ты же знаешь. Не удивительно, что он хочет постоянно быть рядом с детьми.

— А рядом с женой быть не надо? Мне нужно внимание. Мне нужно, чтобы мной восхищались. Я не хочу быть домашним приложением к кухне.

Брови Гермионы поползли вверх.

— Восхищались? — она не удержалась от усмешки. — Не любовь, не нежность, не забота, а именно восхищение? Ты маггловских фильмов насмотрелась?

— Слушай, согласись, что ты не лучший советчик в семейных делах? — Джинни с некой жалостью посмотрела на Гермиону. — И позволь мне самой разобраться со своим мужем, — она сделала акцент на последнем слове.

Гермиону задели ее слова. Мало того, что Джинни не ценит заботу Гарри, его круглосуточную защиту, его трепетное отношение к детям, так еще и решила ткнуть носом ее, Гермиону, в факт отсутствия ее же личной жизни.

— Я вижу, как ты разбираешься, — ответила Гермиона.

— Нажаловался уже, — усмехнулась Джинни.

— Нет. Это и так заметно. Ты причиняешь ему боль, Джинни. Я только не могу понять зачем.

— А моя семья — это и не книга, чтобы ты ее понимала. Не лезла бы ты.

— Гарри мой друг и... — Гермиона запнулась, вспомнив сон. Не хотелось пережить подобное еще и наяву.

— И что? — сказала Джинни. — Это дает тебе право жить в его доме и вмешиваться в его личную жизнь?

— Ты лишаешь его возможности как можно больше бывать со своими детьми.

— А он лишает меня многих женских радостей, — фыркнула Джинни. — И раз он так не может без детей, то пусть увольняется и сидит дома.

— Ты прекрасно понимаешь, что он этого не сделает, — повысила голос Гермиона. — Он заботится о безопасности магического мира, он хочет, чтобы его дети жили в мире без войны, чтобы они без страха выходили на улицу, ездили на учебу в Хогвартс.

— А ты, я смотрю, много об этом думала, — Джинни прищурилась и наклонилась в сторону Гермионы. — Что, решила показать Гарри пример идеальной жены? И накормишь, и напоишь, и спать положишь?

— О чем ты? — Гермиона напряженно посмотрела на Джинни.

— Он мой, Гермиона, — ледяным тоном произнесла Джинни.

— Да что ты такое... — Гермиона хотела возмутиться подобным поведением Джинни, но неожиданно ей захотелось отыграться. И в первую очередь за Гарри. — Уверена? Он же не выказывает тебе свое восхищение, — она мстительно улыбнулась, заметив в глазах Джинни страх. — Или ты думаешь, что его остановит какой-то сомнительный контракт, который ты вынудила его подписать? Ты оставляешь молодого, здорового, красивого мужчину одного на многие недели. На что ты рассчитываешь?

— Так вот ты о чем, — Джинни откинулась на спинку кресла и рассмеялась. — Так он все-таки друг или молодой красивый мужчина?

— Одно другое не исключает.

— Гарри может спать с кем хочет, но миссис Поттер будет только одна — я.

— Фамилия, деньги, слава, — протянула Гермиона.

— Восхищение, — добавила Джинни.

— И кто же восхищается миссис Поттер? Фанаты «Гарпий»?

Джинни многозначительно подняла брови, а Гермиона покачала головой.

— Братья испортили тебя. Неужели ты думаешь, что Гарри действительно не сможет развестись с тобой? Не сможет никак разорвать контракт?

— Не сможет, — Джинни довольно осклабилась.

— Выгонит из дома и без развода.

— Тоже нет. Из-за детей не выгонит.

— Прекрати так себя с ним вести, — медленно проговорила Гермиона, выделяя каждое слово. — Разве он заслужил такое потребительское отношение? Он достоин любви, ласки и заботы.

— И для этого ты здесь?

— Что? Тебя это пугает?

— Зачем ты приехала?

— Я не собираюсь раскрывать перед тобой душу, — огрызнулась Гермиона.

— Ты приехала к Гарри, — усмехнулась Джинни.

— Нет.

— Да. Ты приехала к Гарри, — повторила Джинни. — Иначе как ты можешь объяснить свое постоянное присутствие в его доме?

— Очень просто, — фыркнула Гермиона. — Я встретила его в Косом переулке.

— И долго ты его там ждала?

— Я никого не ждала! — раздраженно воскликнула Гермиона. — Я сняла комнату в «Дырявом котле», пошла в Косой переулок и встретила там Гарри. Он сам предложил мне пожить у него, так что не сваливай свои проблемы на меня.

— Ну живи, — хмыкнула Джинни, осторожно поднимаясь из кресла и опираясь на один костыль. — Но к детям не приближайся.

Она поднялась наверх, а Гермиона осталась сидеть на диване с ощущением будто ей на голову вылили ведро помоев. Почему Джинни так уверена, что она хочет увести у нее Гарри? Взгляд Гермионы упал на колдографии на каминной полке, и она подошла к ним. Не глядя на совместные с Джинни снимки, Гермиона прошла дальше.

Джеймс, висящий вниз головой на метле и заливающийся от смеха.

Новорожденный Альбус.

Джордж, старательно впихивающий какую-то коробку в руки изрядно сопротивляющемуся Гарри. Коробка взрывается, обдавая обоих какими-то блестками. На заднем плане Рон сгибается пополам от смеха.

Опять Рон. Делает испуганный вид при виде Гарри в форме Главы Аврората.

Кингсли, поздравляющий Гарри с новой должностью.

Переведя взгляд на следующий снимок, Гермиона вздохнула. Там была она. Семнадцатилетний Гарри что-то говорил ей и улыбался, а она бросалась ему на шею.

Сейчас Гермиона не могла вспомнить, что же он тогда ей говорил, но что больше ее удивило — почему Гарри «для полки» выбрал именно эту колдографию. Он будто сам спровоцировал Джинни на ревность к ней, Гермионе.

Вздохнув и бросив взгляд на последнюю колдографию — такую же, что стояла у нее на столе в комнате в Канберре, — Гермиона быстро поднялась по лестнице и зашла в свою комнату. Достав палочку, она вызвала патронус и отправила его вместе с посланием Гарри. Но не успела она собрать и половину вещей, как в комнате появился большой олень и, наклонив голову и угрожающе выставив рога, шагнул в сторону Гермионы.

«Не смей. Верну силой», — услышала она голос Гарри, и олень исчез.

Фыркнув, Гермиона села на кровать. Вся эта ситуация стала ее настораживать. Еще немного, и она будет чувствовать себя заложницей. Почему Гарри так против того, что она поживет оставшиеся дни отпуска в Дырявом котле? Оборотни нападают преимущественно на магглов, а туда, где много магов, они явно не сунутся. Правда, если за ней и детьми следил действительно оборотень — в человеческом обличье, — то где гарантия того, что он не нападет, тоже будучи внешне обычным магом?

Неожиданно по всему дома разлетелся пронзительный вой, напоминающий маггловскую сирену. Гермиона вскочила на ноги, крепче сжимая палочку и не веря в происходящее. Неужели действительно кто-то смог отыскать дом, скрытый Фиделиусом, и сейчас пытается войти внутрь.

Выскочив из комнаты, Гермиона увидела возле детской Джинни. Та тоже была напугана. Снизу, из гостиной, донеслись хлопки, и Гермиона, не говоря ни слова, бросилась к лестнице. Может, Гарри не хотел, чтобы она покидала дом, потому что надеялся, что в случае нападения она сумеет защитить детей?

Быстро преодолев лестничный пролет, она осторожно выглянула из-за угла — из комнаты доносилось сдавленное бормотание. На полу, полностью опутанный веревками, барахтался Рон, а рядом стояли пятеро авроров.

— В Азкабане дементорам будешь рассказывать, что ты друг Поттера и брат его жены, — произнес один из авроров, заклинанием поднимая связанного Рона в вертикальное положение.

— Стойте! — закричала Гермиона, сбегая со ступенек, и стараясь не обращать внимания на нацеленные на нее палочки. — Это не преступник! Это...

Гарри появился посреди гостиной с таким оглушительным треском, что вздрогнули даже авроры. В его глазах было столько злости, что Гермиона невольно отпрянула. Авроры тут же расступились, освобождая Гарри доступ к связанному.

— Рон? — выдохнул Гарри.

— Твою мать, Гарри! — завопил Рон. — Что за фокусы?!

— На оборотку проверяли? — обратился Гарри к аврорам, направляя палочку на изрыгающего проклятия Рона.

— Да, чисто, — ответил тот, что угрожал Азкабаном.

— Свободны, — кивнул им Гарри и убрал веревки. — Прости, Рон. Забыл тебя предупредить, что поставил защиту.

— Это уже входит у тебя в привычку, — послышался резкий голос Джинни. Она стояла наверху лестницы и буравила Гарри гневным взглядом. — Либо тебе пора прописывать зелья для улучшения памяти, либо ты решил таким образом от нас избавиться.

— Защиту? — резко посерьезнев, спросил Рон, не обращая внимания на выпад сестры. — Зачем?

— В воскресенье в зоопарке Гермиона заметила, что за нами следят, — ответил Гарри, мельком глянув на Джинни — ее вид ясно давал понять, что скандала не избежать.

Рон взволнованно посмотрел на Гермиону.

— А ты что хотел-то? — спросил у него Гарри.

— Да я просто Гермиону решил навестить, — тихо произнес Рон, отходя от пережитого.

— Хорошо, мне пора, — Гарри слегка кивнул Гермионе и посмотрел на Рона. — Присмотри тут за своей сестрой.

Вопль Джинни перекрыл его хлопок аппарации.

— Что с ногой? — спросил Рон, глядя на взбешенную Джинни.

— Гарри сломал, — рявкнула она и скрылась в коридоре.

— Да-а, — протянул Рон. — Сходил в гости... Пойдем, что ли, кофе попьем, — обратился он к притихшей Гермионе. — Расскажешь, что там за слежка была.

Она согласно кивнула и направилась на кухню.

— Не знаю, можно ли назвать это слежкой, — заговорила Гермиона, наливая кофе. — Мы погуляли некоторое время по зоопарку, потом Гарри вызвали в Аврорат, а я увидела недалеко какого-то мужчину. Он смотрел на меня, и как только наши взгляды встретились, он развернулся и ушел.

— И из-за этого Гарри закрыл дом так, что меня чуть не убило, когда я вышел из камина, — проворчал Рон.

— Может, ты тоже разделяешь мнение Джинни о том, что Фиделиуса вполне достаточно для полной защиты детей? — мрачно произнесла Гермиона, хмуро глядя на Рона.

— Нет, я думаю, что Гарри лучше знает, какой защиты хватит, а какой нет. А что с ногой Джинни-то?

— Говорит, что это последствие неудачной тренировки.

— И что же это за последствие такое, что в Мунго за пару часов вылечить не смогли? — хмыкнул Рон.

— Я не знаю подробностей, — Гермиона поморщилась. — Но она тоже попала под действие защиты.

— Странно, может, Гарри что-то нам не договаривает? — задумчиво пробормотал Рон. — Мне повезло, что я кровный родственник Джинни, иначе отправил бы меня сейчас Гарри в Мунго по частям.

— По частям? — нахмурилась Гермиона. — Да что же за заклинание Гарри использует?

Рон явно сдерживал ехидную улыбку.

— Гермиона, ты забыла, чей, — он поднял указательный палец, — это дом? Здесь в библиотеке хранятся книги с такими заклинаниями, что за один только взгляд на их название светит пожизненное в Азкабане.

— Хочешь сказать, Гарри использует нечто запрещенное?

— Нет конечно. Он нашел что-то о защите семьи. Хоть он и не Блэк, но магия дома приняла его.

— Из-за завещания Сириуса, — кивнула Гермиона. — Поэтому на появление Джинни не сработали сигнальные чары?

— Да, защита ее пропустила, но предварительно хорошенько тряхнула, проверки ради.

— Как же Гарри мог забыть сообщить ей? — пробормотала Гермиона.

— Эти действия больше похожи на панику.

— Скажи, пожалуйста, когда это Гарри паниковал? — возмутилась Гермиона.

— Скажу, — кивнул Рон, нахмурившись. — Он очень изменился после рождения детей. Очень. Любого убьет без раздумий, если появится угроза Джеймсу или Алу.

— Не преувеличивай, — с сомнением сказала Гермиона. — Гарри не убийца.

Рон глубоко вздохнул и обхватил чашку обеими ладонями. Гермиона напряженно всматривалась в него.

— Рон?

— Не убийца, конечно, — отозвался он. — Первые годы после победы тяжело пришлось. Обезумевшие от потери кумира Пожиратели творили настоящий беспредел. Министерство даже издало указ о разрешении не задерживать преступников, а убивать на месте, без разбора. И Гарри по долгу службы вынужден был научиться применять Аваду. Но по его словам, он убил только пару оборотней, напавших на него и его напарника во время очередного вызова, — Рон отпил кофе и продолжил, так и не глядя на застывшую Гермиону: — А когда Джеймсу было два года, Гарри убил собаку, бросившуюся на ребенка, — Рон наконец посмотрел на нее. — Он не оглушил ее, не запустил Петрификусом, понимаешь? Я даже не услышал, как он произносит заклинание. Просто в одну секунду полыхнуло зеленым и собака рухнула на землю. Гарри закроет собой детей хоть от десятка Волдемортов. Вряд ли что-то сможет его остановить. Даже Джинни.

— О чем ты? — напряженно спросила Гермиона, мысленно прогоняя воспоминания о сне. — Хочешь сказать, Гарри способен напасть на нее?

— Напасть? Нет, что ты, — Рон помотал головой. — Но таким поведением она в итоге доведет его до края. Мне самому порой хочется как следует встряхнуть ее, чтобы вправить мозги.

— Не тебе одному, — пробормотала Гермиона.

— Гарри доверяет тебе. Потому и хочет, чтобы ты жила здесь, в его доме.

— Откуда ты знаешь? — удивилась Гермиона. — Он говорил с тобой об этом?

— Да, зная Джинни, я спросил у него на днях, как вы уживаетесь. Он и рассказал, что ты постоянно порываешься сбежать в Котел. Ты и представить себе не можешь, какое облегчение он испытал, когда ты стала присматривать за детьми.

— Почему Джинни себя так ведет? — тихо спросила Гермиона.

— Думаю, она просто до сих пор не осознала, что детство кончилось, — грустно усмехнулся Рон. — Для нее все игра. Даже Гарри для нее игрушка. Она как будто специально провоцирует его на что-то, чтобы узнать, а как он отреагирует? Естественно, он реагирует вовсе не так, как она себе все это представляет. Отсюда и вечный конфликт.

— Как им помочь, Рон?

— Разорвать контракт и развести. Тем более что... — Рон быстро глянул на дверь. — Гарри вроде интрижку закрутил с одной невыразимкой.

— Ты что такое говоришь? — возмущенно прошипела Гермиона.

— А что? Слухи распространяются быстро. Ее неоднократно видели выходящей из кабинета Гарри поздними вечерами. Я у него не спрашивал, понятное дело, что в таком он мне не признается, — улыбнулся Рон.

— Может, она по работе заходила к нему, — сказала Гермиона. Почему-то в то, что Гарри мог влюбиться в другую девушку, не хотелось верить.

— Может, — пожал плечами Рон. — Тебе он тоже правду не скажет, потому что сразу поймет, от кого тебе эта информация поступила.

— Лучше бы ты в Хогвартсе так Гарри защищал, — Гермиона усмехнулась и отставила чашку с остывшим кофе в сторону. — А то все Джинни, Джинни.

— Ну, кто же знал? — пробормотал Рон.

Глава опубликована: 14.02.2016

Глава 7

Гермиона подставила лицо под горячие струи воды. Насколько она помнила, в этом доме не в каждой спальне была ванная комната. Гарри обдуманно подошел к ее вселению. Отвернувшись, она провела руками по лицу, убирая лишнюю воду, и потянулась за шампунем.

Слова Рона озадачили ее. Во-первых, она уже успела забыть, что колдомедицина лечит травмы отнюдь не неделями, а во-вторых, мысли о Гарри, налево и направо швыряющем Аваду, никак не укладывались в голове. Гермионе казалось, что вокруг появляется все больше загадок.

Завернувшись в мягкий халат, она вышла из ванной и сразу же заметила лежащий на столе сиреневый конверт. Жалея, что так много времени провела в душе и упустила возможность поговорить с Гарри, она открыла конверт и от удивления плюхнулась на кровать, глядя на красочное приглашение на свадьбу Рона Уизли и Лаванды Браун.

— Ну, Рон, — усмехнулась Гермиона, откладывая открытку.

Подскочив от робкого тихого стука, она плотнее запахнула халат и открыла дверь. На пороге стоял Джеймс и слегка улыбался.

— Почему вы прячетесь? — спросил он.

— Я не прячусь, — ответила Гермиона, прекрасно понимая, что этот смышленый ребенок не мог не заметить, что после возвращения Джинни она практически не выходит из своей комнаты.

— Я слышал, что маме не нравится, что вы живете с нами. Почему?

Гермиона беспомощно оглядела коридор, надеясь, что появится Гарри, потому что, как объяснить ребенку, что такое ревность, она не знала.

— Дело в том, что... — неуверенно начала Гермиона, но неожиданно спасение все-таки пришло.

— Джеймс! — послышался с первого этажа оклик Гарри.

— Я с Гермионой, — крикнул в ответ он. — Папе нравится, что вы здесь живете.

— В том-то и дело, — буркнула Гермиона. — Джеймс, не обращай внимания на взрослые ссоры. Тебе ни к чему все это. И тебя папа звал, — улыбнулась она.

На лестнице послышались быстрые шаги, и в коридоре появился Гарри.

— Джим, ты же знаешь, что я не буду подогревать твой ужин заклинанием.

— Иду, — вздохнул Джеймс и направился к лестнице.

— Все нормально? — Гарри подошел к Гермионе.

— Да, Джеймс опять услышал то, что не предназначалось для его ушей.

Гермиона вздохнула, глядя на Гарри, и на нее вдруг накатила сильнейшая тоска. Ее лучший друг, самый родной человек был так близко, но она вынуждена была отсиживаться в комнате, чтобы не наводить на себя никаких подозрений и не давать Джинни повода устроить Гарри очередную истерику.

— Я знаю, зачем он приходил, — ответил Гарри. — И он прав. Тебе вовсе не стоит безвылазно сидеть в комнате.

— Нет, Гарри, я не хочу становиться причиной вашего с Джинни очередного скандала, поэтому будет лучше, если я не буду постоянно находиться рядом с тобой.

— Что за чушь? — фыркнул Гарри.

— Она ревнует тебя ко мне, — тихо сказала Гермиона.

— Сочувствую, — усмехнулся Гарри и широко улыбнулся. — Ты видела приглашение?

— Да, — его улыбка оказалась очень заразительной. — Рону бы в Отделе тайн работать, так скрывал такое событие!

— Это он от тебя скрывал, — Гарри, посмеиваясь, отошел на шаг. — И меня просил не говорить.

— Ну знаете, — угрожающе протянула Гермиона.

Гарри покачал головой и, опять подойдя ближе, оперся плечом о стену.

— Джинни должна была быть первой подружкой невесты, но сама видишь — она и по дому-то с трудом передвигается.

— К чему ты ведешь? — прищурилась Гермиона.

— К тому, что Лаванда просит тебя занять ее место.

«— Как бы он не подумал, что я хочу занять место его мамы.

— А ты хочешь занять место Джинни?»

Гермиона моргнула, прогоняя воспоминания.

— Я отвыкла от шумных мероприятий, — сказала она.

— Я буду рядом.

Гермиона старалась не искать в словах Гарри скрытый смысл или намеки, но поведение Джинни словно дало ей некий толчок.

— У меня с собой только повседневная одежда, а из дома ты выходить запретил, — она надеялась, что напоминание Гарри об угрозе умерит его пыл и он откажется от идеи уговорить ее пойти на свадьбу вместе с ним.

Гарри предсказуемо помрачнел и задумчиво почесал бровь.

— Хорошо, я приставлю к тебе охрану, — кивнул он.

— Ты не оставляешь мне выбора, — Гермиона вздохнула.

— Если ты уже точно решила вернуться, то...

— Предлагаешь мне сделать это красиво?

— Да, — улыбнулся Гарри.

 

Свадьбу было решено сыграть в доме родителей Лаванды.

Появившись на церемонии вместе с Гарри, Гермиона чувствовала себя ужасно неловко. И в первую очередь из-за того, что давно уже отвыкла от такого количества внимания. Со всех сторон слышались шепотки «Это действительно Гермиона Грейнджер?», а репортеры направляли свои колдокамеры исключительно на нее.

— Держись, — улыбнувшись, шепнул Гарри и приобнял ее за талию.

Пока они проходили празднично украшенную лужайку, Гермиона напряженно ловила на себе взгляды. Счастливый взгляд Рона, немного взволнованный — Лаванды, большинство магов смотрели с удивлением, и лишь почему-то Молли Уизли — с упреком. Гермиона занервничала. Джинни осталась дома на Гриммо вместе с Альбусом, в то время как сама Гермиона явилась на свадьбу Рона едва ли не в обнимку с ее мужем.

Зная характер миссис Уизли, Гермиона была уверена, что та не спустит с нее и Гарри глаз и все в мельчайших подробностях расскажет дочери. Она вздохнула и взглянула на Гарри. Он что-то объяснял Джеймсу, явно желающему уже поскорее удрать к остальным детям и устроить настоящий переполох. Едва не ослепнув от очередной вспышки колдокамеры, Гермиона подумала, что продолжение этой свадьбы будет очень громким. По крайней мере, в стенах дома на площади Гриммо 12.

 

Гермиона сидела за одним из столиков и наблюдала за танцующими парочками. Торжественная часть церемонии прошла гладко. Родители украдкой вытирали слезы, молодые незамужние ведьмочки тихо вздыхали.

Гермиона медленно крутила бокал за ножку и думала о том, как быстро пролетело время. Несколько часов назад она готова была сквозь землю провалиться и жалела о том, что поддалась на уговоры Гарри и пришла на эту свадьбу. Но потом она привыкла, успокоилась, даже мило побеседовала с Молли. Правда, та постоянно крутила головой по сторонам, высматривая Гарри. Гермиона тихо хмыкнула. Он сегодня был нарасхват. Девушки, воспользовавшись тем, что их кумир и мечта здесь один, без жены, не отходили от него ни на минуту, то и дело упрашивая подарить каждой по танцу. И Гермиона круглыми от удивления глазами наблюдала за ним — умело танцующий Гарри был для нее в новинку.

— Ты не перестаешь меня удивлять, — сказала она, когда Гарри устало рухнул на стул рядом с ней.

Гарри застыл на мгновение, соображая, что она имеет в виду.

— Джинни мучила меня три месяца перед свадьбой, — ответил он, сделав глоток вина.

— Ее труды не пропали даром, — улыбнулась Гермиона.

Гарри в ответ просто пожал плечами.

— Какой она была? — тихо спросила Гермиона. Гарри вопросительно на нее посмотрел. — Твоя свадьба, — уточнила она.

Он вздохнул и задумчиво провел пальцами по губам.

— На мой взгляд, это была катастрофа, — он усмехнулся, слегка наморщив нос.

— Почему? — ошарашенно произнесла Гермиона.

Гарри покосился на сидящих неподалеку подружек невесты, поглядывающих на него и Гермиону, и, поднявшись со стула, протянул ей руку:

— Пойдем.

Гарри вывел удивленную Гермиону в самый центр танцующих пар.

— Свадьба была в Хогвартсе, собралась едва ли не вся Британия, — он обнял Гермиону за талию и притянул ближе к себе. — И все внимание только на тебя. Джинни просто светилась от счастья.

— А ты? — Гермиона старалась не обращать внимания на заинтересованные взгляды и вспышки колдокамер.

— Ты же знаешь, как я отношусь к повышенному вниманию, — ответил Гарри.

— Не уверена, — протянула Гермиона. — Ты сейчас добровольно вытащил меня в центр.

— Объясняю наглядно, — улыбнулся Гарри. — Да и привык я уже, научился не обращать на все это внимания.

— Зато я не привыкла, — с легким упреком ответила Гермиона. — И не дергал бы ты тигра за хвост.

Гарри проследил за ее взглядом и фыркнул, прижав ее еще ближе к себе.

— Молли очень ревностно охраняет брак своей дочери, — проворчал он.

Гермиона подняла на него взгляд, пытаясь понять его намерения. Ведь он явно не просто так столь крепко прижимал ее к себе. Специально провоцировал миссис Уизли? Издевался?

Вот только ей самой вовсе не хотелось отстраниться. Она положила руку на плечо Гарри и уткнулась в нее подбородком. Гарри тихо на ухо рассказывал ей про его с Джинни свадьбу, а Гермиона едва сдерживала себя, чтобы не закрыть глаза. Его плавные мягкие движения и тихий голос убаюкивали, и она, не избалованная мужским вниманием, таяла с каждой минутой.

 

— Ты спятил?! — накинулась Джинни на появившегося в камине молодого мужчину. — Еще бы сову прислал! А если бы Гарри был дома?!

— Да все знают, что Главный аврор будет шафером на свадьбе своего друга, — ответил он. — А вот ты, кажется, забыла, о чем мы договаривались.

— Шантажировать меня решил?

— А почему бы и нет? Я своей карьерой рискую, ставя тебе левые диагнозы, которые, кстати, мистеру Поттеру явно не показались правдоподобными.

Джинни побледнела.

— Он... он приходил к тебе?

— Приходил, — протянул колдомедик.

— И что ты ему сказал? — нетерпеливо спросила она.

— Как и договаривались. Что серьезный перелом со смещением, что твое попадание под защитные чары дома усугубили ситуацию и костерост неправильно срастил кости и что пришлось заново ломать ногу. Он не поверил, но не подал вида.

— Про защиту лишнее, — Джинни нервно кусала губы.

— Ну не скажи, — хмыкнул он. — Про защитные чары дома Главного аврора ходят целые легенды. И судя по тому, что я сейчас цел и невредим, ты эти чары сняла. Муж в курсе, что ты это умеешь?

Джинни проигнорировала его насмешливый взгляд.

 

— Лаванда тогда очень расстроилась, что не поймала букет, — говорил Гарри, обнимая Гермиону. — Он прилетел в руки Луне, и она, конечно же, как всегда... — он резко умолк, и Гермиона подняла голову.

Возле правого плеча Гарри с тихим хлопком появился министерский конверт. Гарри быстрым движением схватил его и, немного отстранившись от Гермионы, вскрыл.

— Что это? — спросила она.

— Новый способ связи, — машинально ответил Гарри, читая послание.

Гермионе его напряженный вид не понравился.

— Что случилось?

Гарри спрятал конверт во внутренний карман пиджака.

— Минуту назад с дома была снята защита, — мрачно произнес он. — Будь здесь, я скоро вернусь.

— Куда он? — спросил появившийся за спиной Гермионы Рон, глядя вслед умчавшемуся Гарри.

— Кто-то снял его защиту с дома, — вздрогнув, ответила Гермиона.

— Кто-то? — хмыкнул Рон.

 

Гарри аппарировал перед входной дверью и бесшумно вошел в дом. В коридоре было темно и тихо. В гостиной было пусто, лишь тихо потрескивал камин. Поднявшись на третий этаж, Гарри заглянул в детскую — Альбус спал в своей кроватке. Бесшумно закрыв дверь, Гарри услышал голоса, доносящиеся с другого конца коридора. Он дошел до своей с Джинни спальни и замер.

— Не надо строить из себя жертву, — услышал он мужской голос. — Не ты ли сама всегда заигрывала со мной каждый раз, пока я залечивал твою очередную травму?

— И это дает тебе право шантажировать меня? — злобно отозвалась Джинни. — А если я скажу Гарри, что все это ты придумал, что угрожаешь мне? Как ты думаешь, кому он поверит — своей жене или какому-то колдомедику?

— Сыворотке правды он поверит, — хмыкнул тот, кого Джинни назвала медиком.

— Он не станет этого делать.

— Уверена? — мужчина засмеялся. — Если он приходил ко мне, значит, тебе не доверяет.

Гарри покивал своим мыслям. Джонатан Клокорт. Колдомедик, с которым «Гарпии» пять лет назад заключили договор.

— Дура ты, Джинни, — продолжал Клокорт. — Любая девушка мечтает стать миссис Поттер, а ты вместо того, чтобы пылинки сдувать со своего мужа, пропадаешь на своих глупых квиддичных тренировках да играх.

— Позволь мне самой решить, где пропадать, — огрызнулась Джинни.

— Да пожалуйста, — Гарри расслышал смешок Клокорта. — Медленно ты раздеваешься.

Гарри вздохнул и прислонился спиной к стене. Ослабив галстук, он сделал еще один глубокий вздох. Чувство мнимого удушья не прошло, а в груди разливалось омерзительное опустошение. Не было боли, только бессильная ярость. И разочарование. Уняв первый порыв влететь в спальню и устроить любовничкам незабываемый вечер, Гарри прикрыл на мгновение глаза и медленно отступил назад, к лестнице. Но в этот момент из детской донесся плач.

Гарри развернулся и быстрым шагом направился к сыну, как услышал, что дверь спальни распахнулась.

— Начинай без меня, — ехидно бросила Джинни, выходя из комнаты, и испуганно замерла, встретившись с тяжелым взглядом Гарри.

Он молча скрылся в детской, а когда вышел, Джинни стояла на том же месте.

— Гарри... — тихо начала она, нервно переминаясь с ноги на ногу.

— Уверена, что нужно что-то говорить? Ты действительно дура, Джинни, раз не догадалась, что я сразу же узнаю о снятии защиты со своего дома, — Гарри невербально наложил на дверь детской мощное запирающее заклинание. — Сунешься к Алу — прокляну.

Джинни резко изменилась в лице и хотела уже наброситься на Гарри с обвинениями, но он направил на нее палочку.

— Научись молчать в нужный момент, — он спрятал палочку в чехол на поясе и кивнул в сторону спальни. — Не отвлекайся, тебя ждет грозный шантажист.

 

Увидев приближающегося Гарри, Гермиона бросилась ему навстречу.

— Гарри! — она сжала рукав его пиджака. — Все хорошо?

На его лице мелькнуло странное непонятное выражение, потом он немного поморщился и наконец ответил:

— Да, все хорошо.

И опрокинул в себя стакан огневиски.

— Гарри? — позвала его Гермиона.

— Давай так, — он хмуро посмотрел на нее. — Я говорю, что с Алом все хорошо, и ты больше не задаешь вопросов.

— Хорошо, — вздохнула Гермиона. Она попыталась найти глазами Рона, но не увидела его среди толпы.

Гарри облокотился на стол, подпер рукой голову и стал постукивать ногтем по пустому стакану. Гермиона украдкой наблюдала за ним.

— Сука, — вдруг сквозь зубы процедил он. Гермиона молча сжала его плечо. Она понимала, что Гарри необходимо выговориться, освободить душу от тяжелого бремени, но он не хотел, чтобы о его проблемах в семье кто-либо знал. Гермиона видела, с каким трудом он рассказывал ей об их с Джинни ссорах. Но за то короткое время, что она провела в его доме, в таком мрачном настроении она еще Гарри не видела.

Подошедшему Рону Гарри также сказал, что все хорошо. Рон попытался вытянуть из него, что произошло, но Гарри предложил не портить его свадьбу.

Гермиона огляделась. На часах был уже третий час ночи, большинство гостей разошлось по домам. Она увидела спящих на стуле Джеймса и Криса — сына подруги Лаванды — и повернулась к Гарри, чтобы предложить тоже пойти домой, но он уже и сам поднимался со стула.

Попрощавшись с молодоженами, Гермиона перехватила грустный взгляд Рона и поспешила за Гарри. Он нес спящего Джеймса на руках.

— Давай прогуляемся, — тихо предложил он, когда Гермиона уже приготовилась к аппарации.

— Хорошо, — она взяла его под руку и прижалась поближе, зябко поежившись.

Они молча шли по пустынной улице.

Глава опубликована: 01.03.2016

Глава 8

Гермиона глубоко вдохнула прохладный ночной воздух. От легкого дуновения ветерка она вновь почувствовала слабый аромат туалетной воды Гарри. Странно, что он пользуется маггловскими средствами. Гермиона украдкой взглянула на его задумчивое лицо. В зеленых глазах отражались желтые фонари, что навеяло ей воспоминания о маминых украшениях — в этом году родители отметили тридцатую свадебную годовщину, и отец подарил маме золотые серьги, украшенные изумрудными малахитовыми камнями. Вдалеке завыла сирена, и Гермиона моргнула. Видение малахитовых сережек быстро растаяло. Джеймс что-то пробормотал во сне, и Гарри приподнял его немного выше, меняя положение рук. Гермиона слабо улыбнулась и вернулась к созерцанию асфальта под ногами. Гарри очень изменился за эти годы. Она боялась, что он, как и она, не справится с этим грузом, которым последствия войны рухнули на их плечи, но теперь смеялась над собой и своими сомнениями. Гарри как всегда оказался сильней ее. Даже сейчас, когда он что-то узнал — а в том, что новости были очень и очень плохие, Гермиона не сомневалась, — он стойко держал невозмутимое выражение лица, которое с каждой минутой становилось все более непроницаемым. Ей очень хотелось помочь Гарри, но все, что она могла — идти рядом и мысленно поддерживать его, надеясь на то, что рано или поздно, но все в его жизни встанет на свои места. И лучше бы это случилось рано, а не поздно.

До его дома осталось не больше пяти минут ходьбы, и Гермиона решила осторожно заговорить. Она хотела спросить, не лучше ли ей будет аппарировать прямо в выделенную ей комнату, чтобы не стать свидетельницей очередного возможного скандала. Она не знала, что произошло, и боялась, что Джинни может еще не спать, дожидаясь мужа. Но Гарри не дал ей и слова сказать.

— Ты в любом случае скоро все узнаешь, — перебил он ее. — Не сегодня-завтра дом опять будут сотрясать крики.

Гермиона молчала, думая, что, видимо, Гарри все-таки решил высказаться. Но он не спешил. Впереди уже показался одиннадцатый дом, и она заметила, что Гарри замедлил шаг.

— У «Гарпий» свой целитель есть, — заговорил Гарри, и Гермиона напряженно вслушивалась в каждое слово. Очевидная догадка заставила ее сердце болезненно сжаться. Неужели?.. — У нее был обычный перелом, который Костерост исправляет за пару часов.

Гермиона на мгновение прикрыла глаза. Безэмоциональный холодный голос Гарри отдавался болью в ушах и тяжелым грузом опускался на сердце.

— И она трахается с тем колдомедиком, — добавил Гарри.

Гермиону прошиб холодный пот, и она вздрогнула, не смея поднять глаза на Гарри.

— В моем доме, — как сквозь вату донеслось до нее. — В нашей спальне.

— Гарри... — осипшим голосом произнесла Гермиона, не зная, что сказать.

Он мотнул головой.

— Я еще сам не решил, что делать. Но хочу попросить тебя, чтобы, в случае чего, ты сразу увела Джеймса.

— Хорошо, — кивнула Гермиона, останавливаясь напротив одиннадцатого дома и стараясь незаметно вытереть слезу.

Двенадцатый дом как обычно бесшумно появился между одиннадцатым и тринадцатым, и Гарри поднялся на крыльцо.

— Прости, что так вышло, — произнес он. Гермиона едва не споткнулась, вскинув удивленный взгляд на него. — Ты, наверное, хотела окунуться в мирную волшебную атмосферу, а попала... — он скривился и цокнул языком. — Я хотел все скрыть от тебя. В первые минуты, когда увидел тебя в Косом переулке, я решил, что ты ничего не узнаешь о наших с Джинни проблемах, но... — он спустился на одну ступеньку, почти вплотную приблизившись к Гермионе. Еще ближе подойти ему мешал спящий на руках Джеймс. — Но спустя короткое время я понял, что чертовски по тебе соскучился, что мне очень не хватало тебя все это время, не хватало твоей поддержки.

Гермиона уже не скрывала катящихся по щекам слез.

— Ты не представляешь, как я устал, — тихо продолжил Гарри. — Я не хочу возвращаться с работы в пустой тихий дом. В мертвый дом. Я согласился на должность Главы, зная, что это лишит меня ежедневных встреч с детьми, но работа — единственное, что отвлекает меня от мрачных мыслей, — он замолчал и сделал глубокий вздох, подняв голову вверх и глядя на яркую луну. — А я ведь любил эту дрянь. Я ее действительно любил. На все был готов ради нее. С того света вернулся ради нее, Волдеморта убил ради нее, и что теперь? Она снимает защиту с дома, чтобы провести своего любовника. Что со мной не так, Гермиона? — шепотом закончил Гарри, взглянув на нее.

Она всхлипнула и нахмурилась.

— Не смей принимать это на свой счет, Гарри, — ответила она, хватая его за предплечье. — Она просто не понимает, не ценит то, что у нее есть.

Гарри хмыкнул и покачал головой, грустно улыбнувшись.

— Может, я тоже не ценил в свое время, — мрачно произнес он, поднимаясь к двери. — Потому и потерял.

Дом встретил их полной тишиной, и Гермиона вздохнула с облегчением. Гарри понес Джеймса в комнату, а Гермиона задержалась в гостиной. Совсем скоро она уже должна была вернуться в Австралию и не знала, побывает ли еще когда-нибудь в этом доме. Как бы Гарри ни хотел, чтобы она осталась в Лондоне, в его доме, Гермиона чувствовала, что она здесь лишняя. Она не сможет быть вечной нянькой детям, не сможет смотреть, как страдает Гарри, и не хочет постоянно испытывать на себе испепеляющие взгляды Джинни. В чем-то он был прав. Она хотела вернуться в сказку, но сказки давно уже нет.

Достав палочку, Гермиона ярче разожгла камин, чтобы еще раз взглянуть на колдографии. На них Гарри выглядел счастливым, и ей хотелось запомнить его именно таким. Гермионе не нравилось это решение, она опять бросала Гарри, сбегала от проблем, но тихий внутренний эгоистичный голосок твердил ей, что все это уже давно не ее проблемы. Она вздохнула и удивленно вскинула брови, когда аврор Гарри на колдографии подмигнул ей.

— Почему не спишь?

Гарри бесшумно спустился с лестницы и, сняв пиджак, бросил его на диван. Гермиона с усилием отвела глаза от странно ухмыляющегося на колдографии друга и обернулась.

— Мой отпуск скоро закончится, — тихо ответила она, с болью замечая грустную улыбку Гарри.

— Да, я знаю, — он подошел к небольшому шкафчику со стеклянными дверцами. Бар был еще одной маггловской деталью в его доме. — Прости, что так все получилось.

— Повторяешься, — улыбнулась Гермиона, делая несколько шагов ближе к нему.

— Будешь что-нибудь? — Гарри мотнул головой в сторону разномастных бутылок.

— Нет, да и тебе, наверное, хватит на сегодня, — усмехнулась Гермиона.

Гарри плеснул в стакан огневиски и молча прошел к креслу, по дороге смахнув с каминной полки свадебную колдографию. Гермиона вздрогнула, когда стеклянная рамка звонко разбилась, а Гарри рухнул в кресло и сполз ниже, вытягивая ноги на светлый ковер и хмуро глядя на огонь.

— Я могу для тебя что-нибудь сделать? — спросила Гермиона, становясь сзади кресла и опираясь руками на спинку.

Гарри опрокинул в себя виски и палочкой призвал из бара бутылку.

— Спасибо, Гермиона, — ответил он, сделав еще глоток. — Ты и так сделала для меня уже очень многое.

Она наклонилась, скользнув руками ему на плечи, и прижалась губами к его макушке, вдыхая легкий аромат мяты.

— Держись, — шепнула она, касаясь щекой его виска.

— Отомстить решил?

Гермиона резко выпрямилась, разворачиваясь всем корпусом. Гарри с глухим стуком поставил стакан на столик.

— Странно, что ты еще здесь, — бросил он Джинни, стоящей у подножия лестницы.

— Я не хочу разговаривать при ней, — ответила она.

— А я не хочу разговаривать вообще, — хмыкнул Гарри, поднимаясь из кресла. — Мне не нужны твои гнилые оправдания. Какого хрена ты шарилась в моем кабинете?!

— А что, тебе есть, что скрывать? — скривилась Джинни, подходя ближе.

— Есть, мать твою! Есть!

Гермиона отошла в сторону, взволнованно глядя на Гарри. Он весь вечер и полночи держал себя в руках и наконец взорвался.

— Ты могла наткнуться на записи таких заклинаний, которые срабатывают от одной только мысли о них!

— И зачем же ты хранишь такое дома? — язвительно поинтересовалась Джинни. Гермиона видела, как на ее бледном лице вспыхнул нездоровый румянец. Джинни была напугана, очень напугана, но не хотела этого показывать, скрывая страх злостью.

— Работа у меня такая! — рявкнул Гарри.

— Гарри? — нерешительно позвала его Гермиона, желая остановить. Он мог разбудить Джеймса. — Гарри, тише. Джеймс...

— Не лезь, — рыкнула на нее Джинни и тут же приглушенно вскрикнула — Гарри схватил ее за руки и потащил в коридор.

— Гарри! — Гермиона бросилась следом. — Что ты делаешь?

Выскочив в коридор, она увидела, как Гарри распахивает входную дверь и с силой вышвыривает Джинни на улицу. Гермиона не успела даже пискнуть, как он выхватил палочку и взмахнул ей. Но с Джинни ничего не случилось, а секундой позже Гермиона поняла, что Гарри поставил антимаггловскую защиту.

— Кем ты себя возомнила?! — заорал он, грубо хватая Джинни за предплечье и рывком ставя на ноги.

Гермиона захлопнула дверь и, прижавшись к ней спиной, с ужасом смотрела, как Гарри еле сдерживается, чтобы не ударить Джинни.

— Ты забыла, что сейчас происходит в нашем мире?! Или ты забыла про покушение на тебя и Джеймса?! Трахайся со своими любовниками вне моего дома и не ставь под угрозу жизнь детей!

— Он не любовник, — заспорила Джинни, морщась от боли и пытаясь освободится от хватки Гарри. — Он меня шантажировал.

— И чем же? — хмыкнул Гарри, не обращая внимания на ее попытки вырваться.

— Он... он...

— Слышал я, как он тебя шантажировал, — Гарри не стал дожидаться, пока Джинни придумает очередную ложь. — Какого хрена ты всю эту комедию с ногой разыгрывала?

Джинни перестала дергаться и, шумно выдохнув, злобно уставилась на Гарри.

— Да чтобы за подружкой твоей последить!

Гермиона вздрогнула и инстинктивно попыталась вжаться в дверь еще сильнее. Больше всего на свете сейчас ей захотелось стать невидимой, исчезнуть, вернуться в прошлое и все изменить. Она до крови закусила губу, так, что из глаз брызнули слезы от боли, но это не смогло отвлечь ее от сильнейшего жара в груди. Будто Адский огонь пожирал сердце, оставляя на его месте жалкое пепелище. Какая же она дура. Знала ведь, что Джинни ревнует, но по каким-то идиотским соображениям, из-за по-детски глупой обиды и осточертевшего желания нести всем и вся справедливость, она спровоцировала Джинни на крайние меры. Гарри должен орать на нее, а не на жену. Это не Джинни во всем виновата.

— Зачем? — тихо спросил Гарри, разжимая пальцы.

— А затем, — прошипела Джинни, потирая руку. — Для чего она приехала? Соскучилась? Девять лет не скучала и вдруг соскучилась? Не сложилась жизнь на новом месте, вот и примчалась, поджав хвост, надеясь, что старые друзья подберут! И ты подобрал! Правда, Гермиона? — Джинни наклонилась в сторону, выглядывая из-за Гарри.

Гермиона открыла глаза и неуверенно взглянула на нее. Что она могла сказать в свое оправдание? Сейчас любые слова были бесполезны.

— Гермиона приехала сюда меньше двух недель назад, а ты легла под медика давным-давно, — заговорил Гарри. — Так что не сходится немного.

— Да не ложилась я под него, сегодня первый раз был! — выкрикнула Джинни и тихо охнула.

— Только давай без подробностей, — с отвращением произнес Гарри, делая шаг назад, дальше от Джинни.

— Мне нужна была справка, что у меня серьезная травма, — продолжила Джинни уже тише. — А это... было его ценой.

— И ты, конечно же, согласилась, — фыркнул Гарри. — Подумаешь, мужу изменишь, главное ж за мнимой соперницей проследить. Какая же ты дура! — выкрикнул Гарри. — В ближайшее время контракт будет разорван.

— Измена не является основанием... — вскинулась Джинни, но тут же возмущенно задохнулась от звонкой пощечины Гарри.

— Заткнись! — прорычал он. — И медику своему передай, что карьера его окончена. А сама со своих сборов можешь больше не возвращаться.

— Я про твою работу тоже так сказать могу.

— Вот именно! — Гарри снова повысил голос. — Работа! Это не квиддич, не развлечение! Я не вылезаю из Аврората долбаные двадцать четыре часа в сутки, чтобы ты могла спокойно играть в свой долбаный квиддич! Чтобы нашим детям ничего не угрожало! Чтобы ни одна тварь больше не попыталась захватить тут власть и установить свои порядки! И вместо того, чтобы не спорить со мной и выполнять элементарные правила безопасности, ты упрекаешь меня в том, что тебе спокойно и радостно живется! Оглянись вокруг, Джинни! Джеймс за эти дни привязался к Гермионе больше, чем к тебе за всю жизнь! Чужой человек ему ближе матери! Так ты меня отблагодарила за все, что я для тебя сделал?

Гарри развернулся и быстрым шагом направился к дому. Гермиона, замершая от ужаса, медленно отошла в сторону от двери, не отрывая глаз от разъяренной Джинни, прижимающей ладонь к щеке.

— Заходи, — коротко сказал Гарри, открыв дверь в дом и не глядя на Гермиону. Его пустой взгляд был направлен в черноту коридора дома Блэков.

Она молча просочилась между ним и дверью и, не оглядываясь, почти бегом бросилась в свою комнату. Она никак не могла поверить, что Гарри ударил Джинни. Он смог поднять руку на женщину? Нет, конечно, женщины бывают разные — в ту же Беллатрису он без раздумий запустил Круцио, — но Джинни...

Гермиона рухнула на кровать прямо в вечернем платье, но почти сразу же подскочила от распахнувшейся двери.

— Довольна? — с порога накинулась на нее Джинни. — Довольна? Вот только не думай, что я так легко сдамся.

— Прекрати, Джинни, — Гермиона поднялась с кровати. — Я не хотела, чтобы все так...

— Да не ври ты! — перебила ее Джинни, выхватывая палочку. — Сейчас же проваливай из этого дома.

— Убери палочку, — встревожилась Гермиона, делая шаг в сторону к тумбочке, на которой лежала ее палочка. — Я уеду, только не усугубляй ситуацию еще сильнее. Между мной и Гарри ничего нет и не было.

— И не будет, — добавила Джинни, поднимая палочку выше.

Гермиона еле успела увернуться от красного луча.

— Джинни!

Следующий луч с грохотом врезался в стену, разбив небольшое зеркало.

— Да остановись же ты! — воскликнула Гермиона, схватив наконец свою палочку. — Протего!

В следующее мгновение палочка резко выскочила из руки Джинни, и в дверном проеме появился Гарри.

Бросив быстрый взгляд на Гермиону, он засунул в карман палочку Джинни.

— Нападение на беззащитного мага, использование заклинаний второго уровня, — негромко заговорил он, глядя на жену. — Три месяца Азкабана.

— Гарри, — выдохнула Гермиона, схватившись за тумбочку. — Ты что...

Но ее прервал появившийся патронус. Небольшой хорек расплывчатым пятном метнулся вокруг массивной люстры и завис перед Гарри.

— Гарри, — заговорил хорек мужским голосом, встревоженно. — ЧП, Гарри! Скорее!

Перед тем, как выскочить из комнаты, Гарри лишь на миг встретился взглядом с округлившимися от страха глазами Гермионы.

 

За окном уже начинался рассвет, когда Гермиона закончила собирать вещи. Решив не отвлекать Гарри патронусом, она написала записку, в которой сообщила, что переберется в «Дырявый котел», и, оставив ее на тумбочке, вышла из комнаты, не забыв закрыть ее заклинанием.

 

Гарри вернулся домой поздним вечером. Джеймс еще не спал, наотрез отказавшись слушаться Джинни, и ждал его, чтобы узнать, где Гермиона.

— Что ты еще ей наговорила? — спросил Гарри, поднимаясь по лестнице.

— Ничего я твоей Гермионе не говорила, — огрызнулась она из гостиной.

— Я звал, звал ее, но она не отвечает, — жаловался Джеймс, догоняя Гарри.

Догадываясь, как могла поступить Гермиона, Гарри сразу открыл дверь Алохоморой, и тут же цепкий глаз аврора заметил на тумбочке записку.

Спустя несколько минут Гарри зашел в «Дырявый котел», откуда почти мгновенно аппарировал в Аврорат.

Ни вчера, ни сегодня Гермиона в «Дырявом котле» не появлялась.

Глава опубликована: 14.03.2016

Глава 9

Гарри нервно метался по кабинету, ожидая новостей от Невыразимцев, которые занимались поиском Гермионы. Обычные поисковые чары ничего не дали — Гермиона не аппарировала, не пользовалась порталом, а последнее проявление ее магии было как раз в доме Гарри. Он резко обернулся на звук открывшейся двери и шумно разочарованно выдохнул, увидев Рона.

— Ясно, результатов еще нет, — тихо произнес тот, глядя на взвинченного Гарри.

— Назови мне хоть одну причину, по которой я должен проигнорировать нападение твоей сестры на Гермиону? — рявкнул Гарри.

— Моей сестры? — хмыкнул Рон. — Но Гарри, ты же знаешь, она всегда была очень вспыльчивой и...

Его перебил стук в дверь. Гарри, буквально прыгнув, через долю секунды оказался возле двери и распахнул ее.

— Сэр, Клокорта доставили в допросную, как вы и просили, — на пороге стоял совсем юный аврор.

— Колдомедика Гарпий? — удивился Рон.

— Хорошо, я понял, — кивнул аврору Гарри.

— Что происходит, Гарри? — громче спросил Рон, когда Гарри закрыл дверь и подошел к своему столу.

Гарри на мгновение прикрыл глаза.

— Рон, может, вернешься домой, к Лаванде?

— Нет, я хочу знать, что произошло у вас с Джинни и почему от этого пострадала Гермиона, — неожиданно твердо сказал Рон.

Гарри обернулся и, оперевшись бедром о стол, засунул руки в карманы брюк.

— Клокорт по просьбе... — он скривился и фыркнул. — По просьбе Джинни сделал ей фальшивую справку.

Рон нахмурился.

— То есть с ногой...

— Все было в порядке, да, — кивнул Гарри. — Я бы на месте Гермионы тоже свалил из подобного дурдома, — он напряженно посмотрел на него. — Рон...

Тот мотнул головой.

— Я поддержу тебя, если ты решишь уйти от Джинни.

Гарри молча кивнул и направился к выходу из кабинета. Пройдя быстрым шагом до конца коридора, изредка кивая на приветствия, он спустился на два этажа вниз и, минуя закрытые камеры, дошел до первой допросной. Распахнув дверь, он сразу же встретился взглядом с испуганным Клокортом.

— Свободны, — бросил Гарри двум аврорам, что стояли в комнате, и, когда они вышли, сел за стол напротив Клокорта, откинувшись на спинку стула и скрестив руки на груди. Подавив в себе желание поиздеваться над и так уже до смерти напуганным Клокортом, Гарри тихо произнес:

— Сколько еще поддельных документов ты выдал и кому?

Клокорт вздрогнул и замотал головой.

— Только один.

Гарри тихо вздохнул. Глядя на горе-любовника, он чувствовал себя полным кретином, и оттого внутри быстро закипала сильнейшая злость.

— Ты участвовал в медицинской проверке магглов после нападения оборотней, — произнес он, видя, как все сильнее бледнеет Клокорт. — Сам расскажешь, или мне провести капитальную проверку?

— Я ничего не подделывал! — отчаянно воскликнул тот. — Там действительно только два маггла заразились Ликантропией!

— Ладно, — протянул Гарри и медленно поднялся со стула.

— Постойте! — воскликнул Клокорт, когда Гарри уже взялся за ручку двери. — Что будет со мной? — тихо спросил он.

— Министерство не отправляет в Азкабан за надувание тетушек, — так же тихо ответил Гарри. Клокорт непонимающе нахмурился и сглотнул. — Твою судьбу решит главный целитель Мунго.

— Всем известно, что я с ним в ужасных отношениях, — обреченно произнес Клокорт.

Гарри хмыкнул.

— Из-за его жены. Ну надо же, на одни и те же грабли.

— Пожалуйста, — Клокорт уже почти шептал. — Я не хотел, честно. Джинни долго просила меня сделать ей поддельную справку. У нее была настоящая истерика, она боялась, что вы уйдете от нее.

Гарри подошел ближе и оперся руками на стол, наклонившись к Клокорту.

— Мне неважно, что было у тебя с моей женой, меня волнует лишь подлинность документов. Мунго ждет глобальная встряска, крысы нам ни к чему. Поэтому тобой займется главный. Ну а если он будет требовать для тебя суда, то ты сюда вернешься, не волнуйся, — Гарри изобразил улыбку и вышел из допросной.

На лестнице перед ним возник серебристый кролик.

— Сэр, — заговорил патронус голосом секретаря. — Пришел ответ из Отдела Тайн.

Гарри тут же бегом бросился к своему кабинету. Секретарь ждал его у самой двери, держа в руках небольшой сверток пергамента. Рывком развернув его, Гарри задержал дыхание.

— Площадь Гриммо? — пробормотал он. — Площадь Гриммо? Стив, — он повернулся к столу, за который только что сел его секретарь. — Срочно вызови мне группу Келли.

— Да, сэр, — тут же отозвался тот.

 

Гермиона прижала ладони к вискам. Голова нещадно болела. Дотронувшись до затылка, Гермиона тихо охнула и отдернула руку, испуганно замечая на ней кровь. Обведя глазами незнакомое помещение, она попыталась вспомнить, что произошло, но помнила только, как вышла из дома Гарри и, решив пройтись на свежем воздухе, направилась в близлежащий сквер. С трудом удерживая себя в сидячем положении, она еще раз осмотрелась. Комната была небольшой, но достаточно уютной. Книжный шкаф, кресла, тумбочка с телевизором, в углу — стол со стоящим на нем ноутбуком, на широком подоконнике — цветы. Гермиона резко зажмурилась и сильнее сжала виски. Просидев так с минуту, она опять открыла глаза и медленно выдохнула — телевизор с ноутбуком никуда не исчезли. Гермиона собралась с силами и решительно поднялась с дивана. Подойдя к окну, она едва не вскрикнула, увидев дом Гарри. Она совсем рядом! Развернувшись, она быстро, но тихо подошла к двери и осторожно потянула за ручку, но дверь оказалась заперта, а через окно сбежать было невозможно — насколько Гермиона могла судить, этаж был не ниже третьего.

Она села на диван, пытаясь понять, кто на нее напал и зачем. Квартира была явно маггловская, напали на нее тоже маггловским способом, палочки во внутреннем кармане жакета не было. Обыскали или нашли случайно? Гермиона медленно обводила взглядом комнату в поисках каких-нибудь деталей и заметила стоящие в дальнем углу стола фотографии. При ближайшем рассмотрении оказалось, что на всех них была изображена девушка, отдаленно похожая на нее, а вот на последней фотографии Гермиона увидела молодого мужчину, в котором тут же узнала того, кто следил за ней в зоопарке.

Гермиона попятилась и рухнула в кресло. Значит, кто-то действительно следил за ней. И лучше бы это был обычный маггл... За дверью послышались щелчки — кто-то открывал ключом входную дверь, — и Гермиона бросилась обратно на диван, решив притвориться, что по-прежнему без сознания. С бешено бьющимся сердцем она слушала, как кто-то ходит по квартире и шуршит пакетом, и судорожно втянула носом воздух, когда в замочную скважину двери в ее комнату со щелчком вставили ключ.

Мягкий ковер заглушал шаги, но Гермиона четко слышала, как кто-то подошел к окну, шире раздвинул шторы, потом вернулся на несколько шагов назад и остановился возле дивана. Гермиона старалась выровнять дыхание, чтобы не выдать себя, но через мгновение ей в нос ударил отвратительный сильный резкий запах, и она от неожиданности едва не задохнулась и распахнула глаза. Над ней склонился тот самый мужчина, держа в руках маленькую коричневую бутылочку.

— Доброе утро, — медленно произнес он, выделяя каждое слово и выпрямляясь.

— Кто вы? — спросила Гермиона, приподнимаясь и отодвигаясь от незнакомца подальше.

— Надо же, и двух месяцев не прошло, а ты меня уже забыла, — он ухмыльнулся, закручивая беленькую крышечку на бутыльке.

— Какие два месяца? — выдохнула Гермиона. — Кто вы?!

— Не притворяйся, Ами! — вскинулся мужчина. — Ты думала, я не найду тебя?

— Я не Ами, — запротестовала Гермиона и тут же вскрикнула, получив звонкую пощечину.

— Хватит! Чем он лучше меня? Чем?!

— Кто? — пискнула Гермиона, понимая, что, видимо, стала жертвой какого-то психически ненормального маггла.

— Твой новый избранник! Чем он лучше?! Я видел вас! Ты все эти годы врала мне! Не говорила, что у тебя есть дети!

— Дети? Гарри... — шепнула Гермиона.

— Гарри? Как мило! — хохотнул мужчина. — Так что есть у этого Гарри такого, чего нет у меня? Деньги? Да-а, тебе всегда было мало денег!

— Отпустите меня, — осторожно произнесла Гермиона. — Вы меня с кем-то перепутали.

— Отпустить? Ну уж нет! Чтобы ты тут же побежала к своему Гарри?! Ты не выйдешь отсюда, Ами, — он сел на диван и взял Гермиону за руку. Она дернулась, пытаясь вырваться, но замерла, увидев, как изменилось выражение его лица. — Я ведь люблю тебя, — тихо заговорил он, а его глаза лихорадочно заблестели. — А ты делаешь мне больно.

— Прости, — тихо сказала Гермиона, старательно держа себя в руках, глядя в незнакомые голубые глаза и быстро соображая, как ей с ним себя вести. Подумав, что вступать в открытое противостояние было бы глупостью, она решила подыграть, чтобы получить возможность выйти из комнаты. Тогда ей, может, посчастливится найти свою палочку и аппарировать. — Я останусь с тобой.

— Умница, — улыбнулся он. — Я знал, что ты сделаешь правильный выбор. Отдохни пока, а позже я принесу тебе ужин.

Он вышел и снова запер дверь на ключ, а Гермиона со стоном откинулась на подушку. Не получилось. С первого раза не получилось. Но ей необходимо было вырваться отсюда до наступления темноты. Изображать из себя покорную возлюбленную еще и ночью она не сможет.

 

— Соскучилась? — произнес он и поставил поднос с едой на ее колени.

Гермиона с опаской посмотрела на тарелку.

— Можно мне в ванную? — спросила она, уворачиваясь от вилки и замирая в ожидании ответа.

— Иди, — он убрал поднос, позволяя ей встать с дивана, и Гермиона еле сдержалась, чтобы не побежать. Заскочив в ванную, она защелкнула замок и прислонилась спиной к двери, не понимая, как умудрилась так влипнуть, и судорожно соображая, что делать дальше. Включив воду, она сполоснула лицо и долго стояла, опираясь на раковину, глядя на свое отражение в зеркале и думая, вернулся ли уже Гарри домой, видел ли записку, побывал ли в Дырявом котле...

Замок резко щелкнул, и дверь распахнулась. Гермиона вскинула испуганный взгляд и встретилась в зеркале с пронзительными голубыми глазами.

— Всю ночь хочешь в ванне просидеть?

— Нет, — тихо ответила Гермиона, поворачиваясь.

— Боишься? Раньше ты меня не боялась.

— А ты всегда запирал меня в комнате? — осторожно спросила Гермиона, делая шаг вперед, когда мужчина отошел в сторону, освобождая ей проход.

— Нет конечно, — ответил он, неожиданно нежно беря ее за подбородок.

— Не закрывай больше, ладно? — прошептала Гермиона, надеясь, что эта ее просьба не спровоцирует его агрессию.

— Ладно, — ответил он, отпуская ее. — Если ты будешь хорошей девочкой, — он подтолкнул ее в комнату.

Она прошла по маленькому коридору, быстро осматривая каждый уголок в поисках своей сумочки и палочки, но так ничего и не найдя, со вздохом зашла в комнату. Бросив взгляд на стоящий на столе поднос и темноту за окном, Гермиона резко обернулась.

— Можно я посплю? — она внимательно всматривалась в мужчину.

— Поешь и ложись, — он кивнул на стол.

— Хорошо, — Гермиона мысленно облегченно застонала.

Он отошел на два шага назад, и она медленно закрыла дверь. Есть она не собиралась, так же, как и спать. Выключив свет, она подошла к окну и, сдвинув цветы, стала внимательно всматриваться в одиннадцатый и тринадцатый дом, надеясь, что Гарри хоть разок выйдет из дома через дверь.

Просидев полночи у окна, Гермиона легла на диван. Возможно, ей повезет, и завтра этот странный мужчина уйдет, оставив ее одну в квартире. Тогда она тут все перевернет в поисках своих вещей.

Он утром действительно ушел, но сколько Гермиона ни искала, палочку найти так и не смогла. Раздраженно вздохнув, она пнула ногой комод, закрывая ящик и думая о том, какая радость от того, что она владеет магией, если без палочки ни на что не способна.

Ближе к вечеру мужчина вернулся. Быстрым шагом вошел в комнату, снимая на ходу пиджак.

— Отдохнула? — коротко спросил он, опрокидывая подскочившую Гермиону обратно на диван.

Она уже набрала воздуха в легкие, чтобы закричать, но вдруг заметила за его спиной, в дверном проеме, какое-то свечение, а через мгновение в проходе появился патронус. Большой олень повернул голову в ее сторону, дернул ушами и тут же исчез.

— Отпусти!

— Ну уж нет, — глухо отозвался мужчина, буквально кусая ее за шею. — Я слишком сильно соскучился по тебе, Ами.

Она вздрогнула от того, как прозвучал его голос, и в этот же момент раздалось несколько хлопков и в комнату заскочил Гарри, за спиной которого маячили еще несколько авроров.

— Гарри! — Гермиона кинулась к нему, но тут же была схвачена сзади.

— Вы как сюда попали? — крикнул мужчина, и Гермиона почувствовала, как ее шеи коснулось что-то холодное. — Дернешься, я ее... — начал он, глядя на Гарри, но красный луч сногсшибателя договорить ему не дал.

— Ты как? — спросил Гарри, быстро подходя к Гермионе и заклинанием связывая лежащего без сознания мужчину.

— Теперь нормально, — она уткнулась лбом ему в плечо. — Как ты нашел меня? Я действительно видела твой патронус?

— Это поисковые чары, связанные с патронусом, — ответил Гарри, кивая аврорам, чтобы забрали связанного. — Полезное заклинание Невыразимцы создали, но действует оно только на маленьком расстоянии, — он усмехнулся, глядя на удивленное лицо Гермионы. — Я уже говорил тебе, что в магическом мире многое изменилось за эти годы. А теперь объясни мне, как ты здесь оказалась и что он от тебя хотел.

— Не знаю, — Гермиона посмотрела на лежащего мужчину. — Скорее всего, он напал на меня в сквере вчера утром, когда я... — она виновато взглянула на Гарри.

Он вздохнул и, обняв ее за плечи, притянул к себе.

— Прости.

— Гарри, у нас тут подарочек, — произнес один из авроров.

— Какой еще подарочек? — он сразу же отстранился от Гермионы и подошел к аврорам.

— Сам полюбуйся, — Келли оттянул ворот рубашки мужчины, демонстрируя Гарри четкие следы от укуса. — Наш клиент.

Гарри обернулся на судорожный вздох Гермионы. Заметив, что она прижала руки к шее, он подскочил к ней и рывком убрал ее ладонь.

— Все хорошо, не бойся, — произнес он, заметив лишь слегка покрасневшую кожу.

— Это он был тогда в зоопарке, — сказала Гермиона.

Гарри глухо застонал и с силой провел рукой по волосам.

— Гарри, третий раз тебе говорю, тебя достать хотят, — заговорил Келли. — Тебя.

— Я знаю, Рич, — кивнул Гарри. — Давай его в камеру, я скоро буду.

Авроры вместе со связанным магглом исчезли с тихим хлопком, и Гермиона обвила руками Гарри, крепко прижимаясь к нему, и пробормотала, уткнувшись ему в грудь:

— Я такая дура...

— У меня дежавю, или это действительно уже было? — улыбнулся Гарри, обнимая ее. — Пожила среди магглов и расслабилась. Где твоя палочка?

— Если бы я знала, где она, думаешь, не попыталась бы ее достать?

Гарри отвернулся, пряча улыбку, услышав обиду в ее голосе.

— Я сегодня перерыла тут все, но не нашла ни палочку, ни сумочку.

— Ладно, — отозвался Гарри и поднял палочку. — Акцио, палочка Гермионы!

В коридоре что-то оглушительно грохнуло, и Гарри инстинктивно отшатнулся, закрывая собой Гермиону и едва не сбивая ее с ног. Выглянув из комнаты, они увидели лежащий на полу шкаф, внутри которого что-то металось и стучало.

— Твое Акцио, Гарри, страшнее Ступефая, — удивленно произнесла Гермиона.

Гарри усмехнулся.

— Фините.

Поставив шкаф на место заклинанием левитации, Гарри открыл Алохоморой верхнюю дверцу и достал оттуда вещи Гермионы.

— Первый раз вижу, чтобы у кого-то дома было столько замков, — сказала она, с облегчением и радостью сжимая свою палочку.

— Я тоже сейчас посажу тебя под замок, — мягко сказал Гарри. — Боюсь, что в Австралию тебе пока опасно возвращаться.

— Я понимаю, — тихо ответила Гермиона. — Не скажу, что согласна, но понимаю.

Гарри снова обнял ее и аппарировал.

Вынырнув из аппарационного вихря и открыв глаза, Гермиона сразу узнала свою комнату в доме Гарри.

— Отдохни, поговорим вечером, хорошо? — Гарри отошел от нее и опять аппарировал.

Глава опубликована: 23.04.2016

Глава 10

Заперев на всякий случай дверь в комнату, Гермиона зашла в ванную и, встав под горячие струи воды, едва не застонала в голос от удовольствия. Больше всего на свете ей хотелось «смыть с себя» эти два дня. Подставив под душевую струю спину, она обхватила себя руками и опустила голову, закрыв глаза. Гермиона чувствовала, как горячие дорожки воды быстро сбегают с висков, кончика носа и подбородка, и ее начало трясти. Она медленно отходила от пережитого и стала понимать всю степень опасности. Гарри прав — один раз ее уже попытались использовать. Попытаются и второй. И вполне могут отследить до Канберры. Гермиона только не могла понять, почему тот оборотень сразу ее не укусил, а нес какую-то чушь про некую Ами? Почему не напал тогда в зоопарке? Почему?.. Она с силой потерла лицо. Опять слишком много вопросов.

Закутавшись в халат, Гермиона вышла из ванной и упала на кровать, чувствуя, как почти сразу же стала проваливаться в сон.

Проснувшись, она не сразу поняла, что ее разбудило, пока из коридора не послышался крик Джинни. Потерев глаза, Гермиона вздрогнула и резко села в кровати — уже было утро. Подскочив, она выглянула из комнаты — ей обязательно нужно было поговорить с Гарри, и раз Джинни орет, значит, он еще дома.

— Давно, — услышала Гермиона его голос, доносившийся из спальни. Его спальни — со дня свадьбы Рона Гарри ни разу не переступил порог их с Джинни комнаты. — И я найду способ, поверь.

— Ты не посмеешь, — ответила Джинни. — Бросишь детей?

— Не ввязывай в это детей, — Гермиона услышала, как голос Гарри стал более глухим от злости. — Я разрываю тот идиотский контракт с тобой, а не с Джимом или Алом.

— Не разорвешь, — с вызовом произнесла Джинни.

— Видимо, пришла пора воспользоваться своим именем, — бросил Гарри, и Гермиона увидела его в дверях спальни.

— Гарри! — она бросилась к нему, едва успев запахнуть развязавшийся халат. — Почему ты меня не разбудил вечером?

— Тебе необходимо было выспаться, — ответил он, подходя ближе, и приобнял ее за плечи. — Как ты себя чувствуешь?

Гермиона не смогла ответить, поймав на себе презрительный взгляд Джинни. Гарри обернулся и крепче прижал к себе Гермиону.

— Джинни, не надо на меня так смотреть, — тихо произнесла Гермиона. Гарри глубоко вздохнул.

Джинни громко фыркнула.

— Да ты спектакли разыгрываешь похлеще меня. Похитили бедняжку, — Джинни скривилась, — и сразу прекрасный принц примчался спасать. Довольна?

— Довольна, — глухо отозвалась Гермиона.

— Займись лучше детьми, — сказал Гарри, рывком увлекая Гермиону за собой в ее комнату.

— Ты нашел способ разорвать контракт? — спросила она, опускаясь на кровать и наблюдая, как Гарри запирает дверь и накладывает заглушающие чары.

— Нет, к сожалению, — раздраженно ответил Гарри. Он подошел к окну и, уперевшись кулаками в подоконник и прислонившись лбом к стеклу, замолчал на некоторое время, глядя на улицу. — Существует официальный способ расторжения магического контракта, — заговорил Гарри и, обернувшись, присел на подоконник. — Если она подвергнет жизнь детей или мою жизнь смертельной опасности, то этот контракт автоматически будет аннулирован. Но понятное дело — ни на меня, ни на детей она не нападет.

— А неофициальные способы есть? — с надеждой спросила Гермиона.

— Они противозаконны.

— Ты и есть закон, Гарри, — Гермиона попыталась улыбнуться.

— Не в этом случае, — он покачал головой.

Видя, что Гарри погружается в свои мысли, Гермиона решила сменить тему. Поднявшись, она подошла к нему и присела рядом, успокаивающе гладя его по руке.

— А что с моим похитителем? Удалось что-нибудь о нем узнать?

Гарри встрепенулся и поднял голову.

— Да, о нем мы узнали все, — быстро заговорил он. — Мартин Барренс, тридцать пять лет, маггл, обычный клерк. Три месяца назад у него должна была состояться свадьба с Амелией Ньютон, но незадолго до свадьбы она погибла, разбилась на машине. Мартин неоднократно обращался к психологам, но так и не смог пережить боль этой утраты.

— Я видела ее фотографии у него дома, — тихо сказала Гермиона.

— Да, и вы с ней очень похожи, — Гарри в ответ сжал ее руку. — В зоопарке он впервые тебя увидел и решил, что ты — это она.

— Ами...

— Да, так он ее называл. Когда он увидел ее, — Гарри изобразил пальцами кавычки, — со мной и детьми, его нездоровое сознание выдало идею, что Ами инсценировала свою смерть, чтобы уйти к другому мужчине.

— Бедняга, — прошептала Гермиона.

Гарри слабо улыбнулся.

— Я отправил его в Мунго. Там подправят немного память, чтобы больше так на похожих девушек не бросался.

— То есть он не специально напал на меня? Не для того, чтобы до тебя добраться?

— Нет, о нашем мире ему ничего не известно. Но около трех недель назад он стал жертвой нападения оборотней, вот только почему-то в нашем списке его не оказалось, — Гарри посмотрел на дверь. — Видимо, все-таки Клокорт еще посетит Аврорат.

— О ком ты? — удивилась Гермиона.

— Колдомедик Гарпий. В тот день он проводил проверку возможных жертв оборотней.

— Постой, ты же не думаешь, что...

— Я уже не знаю, что думать, Гермиона, — Гарри оттолкнулся от подоконника и, сделав пару шагов, рухнул на кровать.

Гермиона внимательно на него посмотрела.

— Ты все эти дни тщательно скрывал от меня подробности всей этой ситуации с оборотнями, — заговорила она. — Может, все-таки пора уже рассказать, что происходит на самом деле?

Гарри перевел взгляд с потолка на нее.

— Если бы я сам знал, что происходит, — вздохнул он. — Оборотни стабильно нападают на магглов и изредка на магов. Отследить мы их не можем, предугадать, где и когда произойдет очередное нападение, тоже. Они пытаются увеличить свою численность, но мы всех зараженных магглов держим под контролем. Все их перемещения, контакты.

— Но как же полнолуние? Ведь оборотни могут обратить людей в себе подобных только в полнолуние, — пробормотала Гермиона.

— Как видишь, уже не только в полнолуние. Пока очень сложно. Каждый месяц мы... — Гарри запнулся, — отлавливаем этих магглов, скармливаем им Ликантропное зелье и закрываем в камерах Аврората. Потом возвращаем домой и изменяем всем память. Но есть зелье и...

Гарри замолчал, заметив появившееся свечение, а через секунду перед ним материализовался уже знакомый Гермионе хорек. От его неожиданно громкого вопля Гарри с Гермионой синхронно вздрогнули.

— Гарри! Новое нападение! Прямо возле Министерства!

Хорек исчез, и Гермиона шумно выдохнула.

— Суки! — прорычал Гарри, резко вскакивая с места.

— Подожди! — Гермиона вскочила следом. — Я с тобой.

— Даже не думай, — жестко ответил он, отворачиваясь.

— Гарри, стой! — она повысила голос, и Гарри остановился. — Я хочу видеть то, что снова переворачивает мою жизнь вверх ногами.

Гарри резко вздохнул и сделал шаг назад.

— Не переворачивает жизнь, а всего лишь продлевает твой мини-отпуск, — мрачно произнес он. — Ты уверена?

Гермиона энергично кивнула и схватилась за пояс халата.

— Дай мне пять минут.

Она заметила, как Гарри скользнул по ней взглядом, на долю секунды задержавшись на голых ногах.

— Четыре минуты, — тихо сказал он и вышел из комнаты.

 

Аппарировав вместе с Гарри на Уайтхолл, Гермиона с неприязнью взглянула на общественный туалет, который раньше служил входом в Министерство магии, и поспешила за Гарри.

— Почему нельзя аппарировать сразу на место? — спросила она, еле успевая за широко шагающим Гарри.

— Антиаппарационный барьер. Есть шанс, что кто-то из нападавших не успел сбежать, — ответил Гарри. — И антимаггловский.

— Барьер на всю площадь? — удивилась Гермиона. — Сколько же авроров его поддерживают?

— Много, — вздохнул Гарри. — Но у групп зачистки работы куда больше.

— Групп зачистки? — Гермиону ощутимо передернуло.

Гарри посмотрел на нее и улыбнулся.

— Мы так называем стирателей памяти.

Заметив, что впереди воздух немного переливался разными цветами, Гермиона решила повременить с остальными вопросами и шагнула следом за Гарри сквозь установленные аврорами щиты, чувствуя, как магия окутала ее на мгновение. Маскировочные чары с Гарри спали, и вместо обычной маггловской одежды на нем снова оказалась форма Главного аврора. Но в этот раз Гермионе было не до любования выросшим другом — вся Трафальгарская площадь была забита волшебниками. То тут, то там быстро мелькали лимонные мантии колдомедиков, авроры допрашивали свидетелей нападения, но больше всего Гермиону поразило количество накрытых тел, лежащих на земле.

— Мистер Поттер! — к Гарри подбежал молодой аврор. — Предыдущие нападения по сравнению с этим просто детские игры.

— Цифры, — коротко бросил Гарри.

Аврор отрывисто кивнул и развернул маленький блокнот.

— Двенадцать магглов погибло, тридцать девять ранено, из них восемь детей.

Гермиона не расслышала, как именно ругнулся Гарри.

— Взяли кого-нибудь? — спросил он.

— Нет, к сожалению, — ответил аврор, пряча блокнот в карман мантии.

— Ищите, — рявкнул Гарри.

Он зашел в темно-зеленую палатку, а Гермиона замерла у входа и оглянулась, зная, что этот плач детей, доносившийся из палатки колдомедиков, кровь на асфальте и накрытые простынями трупы будут теперь долго преследовать ее во сне. Из палатки послышался шум, и Гарри, выскочив оттуда с рыком: «У нас что, других медиков нет?!» — быстро направился в сторону целителей и спустя мгновение уже выволок из их палатки Клокорта.

— Что происходит? — взвизгнул сопротивляющийся медик.

— А ты не догадываешься? — Гарри отшвырнул его от себя. — Только один раз подделал справку? А как же Барренс, который числится в наших списках пострадавших от оборотней и, согласно твоему заключению, чист как младенец, а на деле — самый настоящий оборотень?! — Клокорт вздрогнул и отступил на шаг. — Миллз! В Аврорат его.

Высокий хмурый аврор схватил Клокорта за предплечье, отобрал палочку и, активировав министерский портал, исчез вместе с целителем.

Гермиона уже успела пожалеть о том, что настояла, чтобы Гарри взял ее с собой. Все это хотелось забыть. Этот ужас, запах крови, мельтешащих авроров и колдомедиков, это напряжение и эту боль, исходящую от раненных магглов.

— С ума сошла.

Гермиона вздрогнула, отвлекаясь от тяжелых мыслей, и обернулась на прошедшего мимо целителя. Проследив за его взглядом, она прошептала то же самое — от границы антиаппарационного барьера быстро шла Джинни, держа на руках Альбуса, а рядом, чтобы успеть за мамой, почти бежал Джеймс. Гермиона быстро осмотрелась и, найдя Гарри, подбежала к нему.

— Гарри, здесь Джинни с детьми.

Его и так хмурое лицо посуровело еще больше. Посмотрев в ту сторону, куда указывала Гермиона, он шумно выдохнул, швырнул какие-то бумаги стоящему рядом аврору и двинулся навстречу Джинни. Интуиция подсказывала Гермионе, что сейчас о разладе в семье Поттеров узнают все...

— Ты что здесь делаешь? — прошипел Гарри.

Гермиона решила не подходить близко, чтобы лишний раз не провоцировать Джинни. Джеймс прижался к отцу и напуганно оглядывался.

— Тебя же устраивает, что Джеймс хочет пойти по твоим стопам, — ответила Джинни. — Вот и обучай на наглядном примере.

— Совсем свихнулась? — голос Гарри уже звучал громче. — Здесь могут прятаться оборотни.

Многие авроры осторожно поглядывали в его сторону.

— Оставлять детей у моей матери тебе не нравится, и куда, скажи, пожалуйста, мне их деть?

— Тебе не кажется, что это очень странный вопрос для матери? — Гарри крепче прижал к себе Джеймса, ограничивая его обзор.

— Нет, не кажется. Мне, между прочим, работать надо.

— А я тут, по-твоему, что делаю?! Развлекаюсь?! — Гарри все же сорвался и заорал.

— Может, и развлекаешься, — хмыкнула Джинни, увидев Гермиону, и впихнула Ала в руки Гарри. — Ты хотел этих детей, а не я. Я выросла в шумной семье и себе такую не хочу.

Ал звонко взвизгнул, когда возле его носа материализовалось письмо. Быстро пробежав глазами по тексту, Гарри усмехнулся и протянул пергамент Джинни.

— Это тебе. Спасибо, что облегчила мне задачу. Пойдем, Джим, — негромко добавил он и развернулся.

Гермиона смотрела за его спину, наблюдая, как по мере прочтения письма меняется выражение лица Джинни.

— Гермиона! — услышала она детский крик и улыбнулась — Джеймс, отцепившись от Гарри, со всех ног бежал к ней. Она присела на корточки и едва не была сбита с ног кинувшимся на нее ребенком.

— Привет, малыш, — прошептала Гермиона, обнимая прижавшегося к ней Джеймса. — Скажешь, что было в письме? — спросила она подошедшего Гарри.

— Контракт аннулирован, — ответил он, напряженно осматриваясь.

— Так это же хорошо, разве нет? — Гермиона не могла понять, почему Гарри так напряжен. — Ты этого и хотел.

— Помнишь причину, по которой контракт автоматически аннулируется?

— Да, — тихо ответила Гермиона, поднимаясь на ноги и крепко беря за руку Джеймса. — Но ведь здесь ты и еще очень много авроров.

— Это-то и странно, — пробормотал Гарри.

— Думаешь, сама магия что-то знает о будущем? Но так ведь не бывает, — у Гермионы вырвался нервный смешок.

Гарри промолчал, сосредоточенно что-то ища в карманах.

— Черт, я забыл, что мне надо было сделать портал, — наконец произнес он.

— Давай мне Ала, — Гермиона отпустила Джеймса и взяла Ала на руки.

— Я провожу вас до границы барьера, и ты аппарируешь с детьми на Гриммо, — сказал Гарри, на всякий случай доставая палочку.

— Хорошо, — кивнула Гермиона, направляясь следом за ним.

— Гарри! — к нему подбежал колдомедик. — Уже уходишь? Ты мне нужен по одному вопросу.

— Я вернусь буквально через пару минут, Шон, — ответил Гарри, не сбавляя шаг.

— Срочно, Гарри. Две минуты — это слишком много. Мне нужно твое разрешение на применение Непростительного, у нас там...

Гарри жестом остановил его и бросил взгляд на Джеймса.

— Зайди в палатку и подожди меня, — сказал он Гермионе, указав рукой в сторону.

Она вошла в ту самую темно-зеленую палатку, куда сразу по прибытии направился Гарри. Внутри было довольно просторно. В центре стоял огромный стол, заваленный какими-то бумагами, а вокруг него ходили несколько авроров, что-то помечая на листах.

— Еще пострадавшие нашлись? — спросил один из авроров, на вид лет сорока, и тут же удивленно поднялся из-за стола. — Джеймс? Ты что тут делаешь? Гарри сдурел, что ли, брать детей на такие вызовы!

— Это не Гарри, — заговорила Гермиона, сажая Ала в ближайшее кресло. — Их Джинни привела.

Аврор многозначительно поднял брови.

— Ясно, — кивнул он. — Эта ненормальная не успокоится, пока не доведет Гарри до края.

Гермиона не стала говорить, что Джинни уже довела, и лишь вздохнула.

— Джеймс, — заговорил другой аврор, склонившийся над какой-то картой. — А папа тебе показывал, как работают поисковые чары?

— Нет, — улыбнулся Джим и подбежал к нему.

— Показать? — улыбнулся аврор, засовывая руку в карман красной мантии.

Гермиона слишком поздно заподозрила неладное и резко вскинула голову. Молодой аврор улыбнулся еще раз, обнажая едва заметные клыки, и в следующий миг всю палатку заволокло черным едким дымом.

Глава опубликована: 12.05.2016

Глава 11

Вслепую бросившись в сторону, где в кресле сидел Ал, Гермиона схватила его на руки, закрывая ему лицо от непонятного дыма, который, правда, уже через секунду, матерясь, развеяли авроры. Гермиона не слышала, как к ней обращается один из авроров, не чувствовала, как он легонько трясет ее за плечо, она смотрела на дыру в полотне палатки на противоположной стене, не веря своим глазам.

— Увеличить барьер! — заорал аврор.

— Что у вас тут происходит? Откуда дым?

Гермиона наконец очнулась и обернулась — в палатку заскочили еще авроры, и среди них мелькнула лимонная мантия колдомедика.

— Лаванда! — воскликнула Гермиона, бросаясь к ней. — Возьми Ала и срочно найди Гарри!

— Что случилось? — Лаванда подхватила Альбуса. — Гермиона! — крикнула она ей в спину.

— Найди Гарри! — повторила Гермиона, со всех ног кидаясь следом за аврорами.

Она просто не могла поверить в происходящее. Среди авроров оказался предатель? Стараясь не думать о том, что будет с Гарри, если Джеймса укусит оборотень или еще хуже — убьет, Гермиона мчалась за аврорами, видя далеко впереди похитителя и надеясь, что авроры все-таки успеют увеличить антиаппарационный барьер и оборотень не сможет сбежать. Но спустя мгновение она споткнулась и едва не упала — оборотень резко исчез вместе с Джеймсом. Однако авроры не остановились, и Гермиона последовала за ними. Добежав до границы барьера, они поставили дополнительную защиту от магглов и, достав какой-то артефакт, похожий на обычную металлическую трубку, принялись что-то над ним колдовать.

— Что вы делаете? — тихо спросила Гермиона.

Один из авроров повернулся к ней.

— Мисс, вы не должны здесь находиться, — произнес он, приподнимая руку в ее сторону.

Гермиона хотела уже возмутиться, но вскрик другого аврора ее остановил.

— Готово! Он аппарировал на окраину.

Гермиона нахмурилась. Они смогли отследить след аппарации? Успев в последнюю секунду ухватиться за мантию одного из авроров, через долю секунды она оказалась перед воротами в какой-то заброшенный ангар.

— Вы что вытворяете? — возмутился аврор, за мантию которого Гермиона ухватилась. — Немедленно дисаппарируйте в безопасное место.

— Тихо! — шикнул другой. — Всем смотреть в оба. Вернуть ребенка любой ценой.

Воспользовавшись теми секундами, когда внимание авроров было направлено на старшего, Гермиона нырнула за стоящий неподалеку какой-то ржавый контейнер. Уходить отсюда без Джеймса она не собиралась. Совсем некстати навалилось чувство вины — если бы не она, Джеймс и Ал по-прежнему днями находились бы у Молли, а у Джинни не появился бы дополнительный повод для скандалов.

Осторожно выглянув из-за шершавой рыже-коричневой стенки контейнера, Гермиона увидела, как авроры приблизились к воротам и, взорвав их, одновременно выпустив заклинания, ворвались внутрь. И почти сразу же до Гермионы донесся шум борьбы. Не желая становиться легкой мишенью, она короткими перебежками добралась до маленького окошка в боковой стене и, соорудив из валяющихся рядом ящиков нечто наподобие лестницы, поднялась и осторожно заглянула внутрь. Там было темно, вспышек заклинаний Гермиона не увидела, хотя грохот и крики доносились до сих пор. Как можно более бесшумно она приоткрыла окно и, просунув палочку, зажгла Люмос. Окно находилось в небольшой комнатке, и, убедившись, что в ней никого нет, Гермиона распахнула его и залезла внутрь, в нос ударил противный запах сырости. Где-то за стеной вдалеке послышался приглушенный рык, и Гермиона поежилась. Оборотни, способные превращаться в зверя независимо от полнолуния — настоящая катастрофа.

Еще раз осмотрев пустую комнату, она подошла к единственной двери и, прижавшись к ней ухом, прислушалась. Показалось, будто там что-то тихо звякает. Сделав глубокий вдох и потушив палочку, Гермиона потянула дверь на себя. От ее протяжного скрежещущего скрипа все тело покрылось мурашками, а руки похолодели. Что-то отчетливо звякнуло, и Гермиона вздрогнула. А спустя мгновение она почувствовала новый запах, жуткий, тошнотворный. Запах псины и крови.

Гермиона прошептала: «Люмос» — и перед глазами предстало большое помещение, по обеим сторонам которого тянулись ряды клеток с толстыми прутьями. У некоторых клеток прутья были слегка погнуты. Гермиона медленно шла по проходу, тщательно выбирая место, куда поставить ногу — весь бетонный пол был покрыт бурыми разводами. В некоторых местах следы крови были совсем свежими.

Слева снова послышалось звякание, и Гермиона резко выставила в ту сторону руку с палочкой и тут же отшатнулась. В клетке в луже крови лежал человек, одежда вся была рваная, а на шее в свете Люмоса блеснул металлический ошейник, от которого к кольцу в стене тянулась цепь. Гермиона замерла от увиденного, но тут с другой стороны зазвенела цепь, а потом и впереди, чуть дальше, еще одна. Окровавленные обессиленные люди поднимали головы в сторону Гермионы, жмурясь от света, исходящего от ее палочки, пытались подняться или хотя бы подползти ближе к решетке и... рычали? Гермиона быстрее пошла вперед, стараясь не смотреть по сторонам и вздрагивая от каждого шороха цепи и глухого хриплого рычания. Ей хотелось, чтобы все это оказалось сном, но все было слишком реально. Неожиданно в звуки, издаваемые этими жуткими пленниками, вмешался другой — тихий короткий всхлип. Встрепенувшись, Гермиона воскликнула: «Люмос максима!» — жуткие существа завопили, ослепленные ярким светом, но из конца коридора послышался короткий крик и снова всхлип. Гермиона не знала, на что надеялась, когда побежала вперед, но, увидев в последней клетке ребенка, она упала на колени и выдохнула:

— Джеймс!

Он дернулся, сильнее вжимаясь в бетонный угол, и испуганно посмотрел на нее.

— Джеймс, — повторила Гермиона. — Не бойся, сейчас я вытащу тебя отсюда.

Замок клетки поддался обычной Алохоморе, и уже через секунду Гермиона крепко обнимала Джеймса.

— Ты не ранен?

Он молча помотал головой, не расцепляя рук.

— Хорошо. Пойдем, надо уходить отсюда.

— Где папа? — всхлипывал Джеймс. — Где мой папа?

— Он рядом, рядом, не бойся, — тихо ответила Гермиона, надеясь, что это действительно так.

Решив выбраться из ангара через то же окно, Гермиона побежала к двери, крепко держа Джеймса за руку, но трое появившихся в проходе незнакомцев заставили ее резко остановиться.

— Далеко собралась? — произнес один из них низким хриплым голосом.

— Что вам нужно от ребенка? — с вызовом спросила Гермиона, закрывая Джеймса собой.

— От ребенка нам ничего не нужно, — хмыкнул все тот же мужчина. — А вот от его отца — очень много.

— Шантажом вы ничего не добьетесь.

— Милочка, не заговаривай нам зубы, — встрял другой. — Мы просто убьем Поттера, до этого хорошенько поиграв на его нервах, перебив всю семью.

Гермиона вздрогнула.

— Звери, — выдохнула она.

Мужчины улыбнулись. Их улыбки больше походили на оскал, и Гермиона сильнее сжала направленную на них палочку. Чуть подтолкнув Джеймса и сделав шаг назад, она выкрикнула: «Остолбеней!» — и, подхватив ребенка, бросилась назад, едва не вскрикивая, когда за спиной раздалось рычание и стук когтей по полу. Конец ангара скрывался в полутьме, и Гермиона могла лишь надеяться, что с той стороны есть дверь. Бежать с Джеймсом на руках было трудно, Гермиона почти беспрерывно пускала сногсшибатели назад, не оборачиваясь, ориентируясь только на звук. Один раз заклинание достигло цели, но остальные преследователи только сильней разозлились; выхода с этой стороны ангара не оказалось. Остановившись, Гермиона резко обернулась и еле успела, оттолкнув Джеймса, отскочить в сторону от прыгнувшего на нее оборотня, пустив ему в спину сногсшибатель. Дальняя стена ангара с грохотом взорвалась, Гермиона на секунду отвлеклась и пропустила рывок последнего оборотня. Произнести заклинание она уже не успевала и просто бросилась вперед, закрывая собой ребенка. Авроры ворвались в помещение как раз в ту секунду, когда зубы оборотня сомкнулись на руке Гермионы.

 

Странная боль, словно ток, пробила все ее тело, и Гермиона вскрикнула, от шока пытаясь выдернуть руку из волчьей пасти. Она не слышала, как кто-то подбежал к ним, зеленая вспышка ослепила в тот миг, когда оборотень разжал зубы и обернулся.

— Гермиона?!

Она вздрогнула и резко распахнула глаза, неосознанно пряча раненую руку. «Авада?..»

— Гермиона, ты слышишь меня? — она посмотрела на сидящего рядом Гарри, он крепко прижимал к себе вздрагивающего Джеймса. — Ты не ранена?

Гермиона проглотила подступивший к горлу ком и покачала головой. Бешенство в глазах Гарри навело на мысль, что если она скажет ему, что оборотень укусил ее, то он и ее убьет.

— Ты его...

— Убил, да, — кивнул Гарри, поднимаясь. — Считаешь, надо было сначала поболтать с ним о погоде?

— Нет, — тихо ответила Гермиона. Гарри протянул ей руку, и она, делая вид, что правой рукой прячет палочку в карман, подала ему левую.

— Куда же ты бросилась одна? — мягко произнес Гарри. — Сумасшедшая.

— Я не одна, а с твоими аврорами.

— Да? Тогда почему ты здесь, а они там? — поинтересовался он, слегка улыбнувшись.

Гермиона не смогла выдавить из себя улыбку. Рука нестерпимо болела, и Гермиона могла думать лишь о том, что теперь будет. И о том, чего не будет никогда...

Гарри нежно сжал ее плечо и прошептал: «Спасибо»...

 

Она молча шла следом за Гарри. Окружающий мир стал казаться ей серым. Глядя на снующих авроров, она думала, что ни у кого из них сегодня не случился переломный момент в жизни, ни у кого счастливое будущее — или просто будущее — не превратилось в мечту. С каждой минутой, с каждой новой вспышкой пульсирующей боли в руке, Гермиона все больше понимала, что не сможет жить с таким проклятьем. Ей было чертовски страшно, и больше всего пугала необходимость рассказать Гарри. Почему-то именно он сейчас ей показался самой большой угрозой. Она нервно покосилась на него и нахмурилась. Гарри не выпускал из рук Джеймса и периодически касался губами его виска. Джеймс же сжимал ручками его шею и не шевелился. Гермиона вздохнула. Этот малыш вполне стоит того, чтобы ради него пожертвовать жизнью.

Руку пронзила очередная вспышка боли, и Гермиона поморщилась, подумав о том, что сейчас вообще происходит с ее организмом. В ушах появился небольшой шум, и больше всего сейчас ей хотелось лечь и не двигаться, и желательно сделать это в самом уединенном месте планеты, чтобы позволить «вирусу» полностью изменить все ее существо и чтобы во время следующего нападения...

— Сколько всего? — голос Гарри отвлек ее от угнетающих мыслей, и Гермиона резко мотнула головой, судорожно вздыхая и оглядываясь, не веря в то, что эти мысли звучали в ее голове.

— Живых почти тридцать, — Гермиона узнала подошедшего аврора — Келли, что был в квартире ее похитителя вместе с Гарри. — С десяток трупов. Мы тут целую лабораторию нашли, не знаю, какие эксперименты там проводились, но видок жуткий.

— Ясно, — кивнул Гарри.

Гермиона непонимающе переводила взгляд с одного на другого — Гарри молчал, уставившись в одну точку, и не двигался с места, Келли тоже молчал, выжидающе глядя на него. Гермиона внимательно посмотрела на Гарри. Келли не задавал никакого вопроса — в чем же дело? Вскоре Гарри вздохнул.

— Всех? — подал голос Келли.

— Да, — после паузы ответил Гарри и двинулся дальше. Гермиона, увидев, что Келли посмотрел на ее руку и нахмурился, поспешила за Гарри, по-прежнему не понимая, что сейчас произошло, и оглянулась на аврора — тот подал остальным какой-то знак.

— Держись за меня, — окликнул ее Гарри.

Гермиона схватилась здоровой рукой за предплечье Гарри и сразу же почувствовала рывок аппарации.

 

Оказавшись в гостиной дома Блэков, Гермиона вдруг поняла, что, решив скрыть от Гарри факт своего заражения, совершенно не подумала о том, что он ведь приведет ее и детей домой, чтобы больше им ничего не угрожало. Конечно, сейчас Гермиона не превратилась бы в зверя, слишком мало времени прошло, но она боялась, что малейшая царапинка может стать для Джеймса или Ала фатальной.

— Ты как? — спросил Гарри у Гермионы, усаживая уже успокоившегося Джеймса на диван. — Я заберу Ала.

Он уже взмахнул палочкой, когда Гермиона крикнула:

— Стой! Подожди. Мне надо кое-что тебе сказать, — тихо закончила она.

— Давай через минуту, ладно? — Гарри опять взмахнул палочкой. В ушах снова зашумело, и Гермиона запаниковала. Она понимала, что Гарри хочет скорей забрать сына, но если она скажет ему все хоть на секунду позже, он же сможет расценить это как предательство, что теперь она, подобно Джинни, ставит под угрозу жизнь детей.

Но на этот раз Гарри остановил патронус. Маленький хорек замер возле его плеча и через мгновение исчез. Взгляд Гарри метнулся к руке Гермионы, и по всему ее телу пробежала дрожь.

— Да, — тихо сказала она. — Именно это я и хотела тебе сказать.

Гарри так стремительно преодолел разделяющее их расстояние, что Гермиона испуганно отшатнулась. Он осторожно, но крепко схватил ее за руку и медленно приподнял порванную ткань, открывая четкие следы укусов.

— Твою ж мать, — выдохнул Гарри.

Выдержка Гермионы рухнула, и из глаз хлынули слезы. Самочувствие ухудшалось с каждой минутой, и ей казалось, что еще немного — и она потеряет сознание.

— Больно, — шепнула она.

Гарри с некой беспомощностью огляделся, будто на какой-то из стен комнаты мог найти ответы на свои вопросы.

— Джим? Я вернусь через несколько минут, хорошо? — Джеймс кивнул. — Дома тебе бояться нечего.

Темнота нахлынула на Гермиону неожиданно, и как ее падающую подхватил Гарри, она уже не чувствовала.


* * *


Очнулась Гермиона уже в Мунго. Рука была забинтована, боли не чувствовалось, но внутри поселилось ощущение холода и опустошенности. Теперь Гарри не будет препятствовать ее возвращению в Австралию, оборотень рядом с детьми ему явно не нужен. Глубоко вздохнув, Гермиона огляделась. Палата выглядела обычно, никаких решеток на окнах или дежурившего аврора... К Гермионе пришла запоздалая мысль — а выпустит ли Гарри ее вообще за пределы страны? Из-за ее... нового состояния. Выпустит, конечно, но сообщит в австралийский Аврорат, и ей займутся местные авроры. Уж лучше бы Гарри...

Гермиона подняла правую руку, рассматривая бинты. Если раньше она все же допускала мысль, что когда-нибудь ей удастся создать свою семью, то сейчас поняла, что об этом можно забыть. Удивительно, но она вовсе не жалела о том, что бросилась спасать Джеймса, не жалела, что вообще приехала в Лондон.

Дверь тихо щелкнула, открываясь, и Гермиона резко опустила руку, переводя взгляд на вошедшего в палату Гарри, и едва не взвыла от боли и сожаления, которыми был наполнен его взгляд. От жесткого взвинченного аврора, коим Гарри был в том злосчастном ангаре, не осталось и следа. Сейчас он был бледным, явно уставшим и заметно взволнованным.

— Привет.

Гермиона скорее прочитала это по губам, нежели услышала, и слегка улыбнулась в ответ. Гарри не глядя закрыл за спиной дверь.

— Как Джеймс?

— Хорошо, — ответил Гарри, сделав только пару шагов ближе, и вновь остановился. Гермиона мысленно горько усмехнулась. Противно? — Рон сейчас с ним... И десяток авроров, на всякий случай.

— Ты тоже должен быть рядом с ним, — тихо произнесла Гермиона и вздрогнула, когда Гарри, быстро подойдя к ее кровати, резко рухнул на колени. — Гарри? — напугано выдохнула, не понимая, что с ним, и испугавшись, что ему стало плохо. Но он осторожно взял ее за руку, за свободные от бинтов пальцы, и прижался к ним губами.

— Даже не знаю, как тебя благодарить, — еле слышно заговорил он, не отрываясь от ее руки. — Если бы не ты...

— Не надо, Гарри, — Гермиона сжала в ответ его руку, стараясь не поморщиться от тут же нахлынувшей тупой боли. — Я уверена, на моем месте ты поступил бы так же.

Он молча кивнул и через пару минут поднял голову.

— Потерпи немного, все будет хорошо. Я тебе помогу.

Гермиона улыбнулась, смаргивая слезы. Чем он ей поможет? Ликантропное зелье она и сама приготовить в состоянии.

— Спасибо, — вздохнула она. — Отправляйся домой, ты нужен Джеймсу. Со мной все будет нормально.

Гарри поднялся на ноги. Гермиона видела, как он разрывался между желанием побыть с ней и желанием находиться каждую минуту рядом с детьми. Он наклонился и легонько коснулся губами ее щеки.

— Я приду завтра, — шепнул он.

 

Спустя два дня, получив вечером патронус от Рона, Гарри разблокировал камин, чтобы тот смог прийти.— Гермиона уже дома? — спросил Рон, еще даже не успев выбраться из зеленого пламени.

— О чем ты? — напрягся Гарри, тут же положив ладонь на рукоятку палочки. — Она в Мунго.

— Ее нет в Мунго. Я только что оттуда, хотел навестить, а целители сказали, что она ушла. Еще утром. Сразу после тебя.

— Что значит ушла? — вскинулся Гарри. — Почему они ее отпустили?

— А что им? — фыркнул Рон. — Рану залечили, и все, дальше не их забота.

— Еще как их! — рявкнул Гарри. — Черт! Надо было сказать ей про зелье!

— А ты не сказал? — воскликнул Рон. — Издеваешься, что ли?! Это ее успокоило бы.

— Зелье еще не готово, ты забыл? Его не проверили, не факт, что он вообще действенно. Это тебе не горло вылечить.

— Где же она? Почему сюда не пришла?

— А ты бы пришел? — вздохнул Гарри. — Будучи в таком состоянии, пришел бы в дом, где есть дети?

— Но до полнолуния еще две недели, — запротестовал Рон.

— Сейчас уже полнолуние не играет никакой роли, — мрачно произнес Гарри. — Ты и представить себе не можешь, какие эксперименты они проводили буквально друг на друге. Теперь это не просто оборотни, это... — он поморщился. — Какие-то анимаги-монстры.

— И-и? — напряженно протянул Рон.

— Уничтожены, да, — кивнул Гарри.

— Много?

— Почти пятьдесят... человек. Но это еще не конец.

— Думаешь, Гермиона тоже переняла от них это? — неуверенно заговорил Рон. — Тоже сможет превращаться по желанию?

— По желанию, — Гарри болезненно скривился. — Не знаю, — добавил он, надевая мундир. Снова предстояло отправляться на поиски Гермионы.


* * *


Опять сбежала.

Гермиона медленно брела по каменной дорожке к дому. После Лондона австралийский климат казался адской печкой, окружающая обстановка давала столь желанное чувство спокойствия и умиротворения. Но в небольшой сумочке прятались ингредиенты для Ликантропного зелья, которых Гермионе хватит как минимум на пять месяцев, потом будет покупать их здесь, в Канберре.

Она специально снова ушла, ничего не сказав Гарри, надеясь, что в этот раз он просто психанет и не станет ее искать.

Глава опубликована: 24.05.2016

Глава 12

На следующий день Гермиона медленно брела по своему любимому парку. Она все рассказала родителям и, не сумев больше видеть их ошарашенные лица, решила прогуляться и заодно дать им время смириться с полученной информацией. Во всем теле все еще чувствовалась легкая усталость, и Гермиона остановилась на небольшом мостике, застывшим взглядом глядя на воду. Чуть ли не каждую минуту она анализировала свое состояние, пытаясь найти изменения, но впервые заметила их только сейчас. Запахи. Они стали заметно выразительнее и насыщеннее. В глазах защипало, и Гермиона зажмурилась, но почти сразу открыла их и замерла, чувствуя чей-то пристальный взгляд. Медленно повернув голову, она увидела невысокого темноволосого парня, не спеша идущего по мосту и заинтересованного наблюдающего за ней. Гермиона напряглась. Ей показалось, или когда их взгляды встретились, уголки его губ действительно чуть дрогнули, сдерживая улыбку? Гермиона отвернулась, вновь вглядываясь в прозрачную воду. Мысленно отсчитав время, за которое незнакомец должен был пройти за ее спиной и оказаться на другой стороне моста, она посмотрела туда и удивленно выпрямилась, разворачиваясь всем корпусом. Парень просто исчез. Гермиона взволнованно оглянулась, но потом прикрыла глаза и понимающе усмехнулась. Аврор. Через несколько минут Гарри уже будет знать, что она здесь. Сколько ему понадобится времени, чтобы добраться до Австралии? Десять минут? Пятнадцать? Это если есть готовый портал, а если нет, то несколько часов.

Но ни через пятнадцать минут, ни через полчаса, ни через три часа Гарри не появился. Ни даже через неделю. А по прошествии двух недель Гермиона перестала его ждать. Она не хотела, чтобы он примчался за ней, он и не примчался. Но спокойнее от этого на душе не становилось. Пробыв наедине со своим проклятием, Гермиона как никогда захотела оказаться рядом с Гарри. Неумолимо приближающееся полнолуние сводило с ума, донимая странными тянущими болями по всему телу и бессонницей. От страха Гермиона не могла вникнуть в работу, а ежедневное принятие Ликантропного зелья напрочь лишало аппетита. От слабости Гермиона уже едва держалась на ногах.

За два дня до первого самого страшного момента ее новой жизни она устроилась с книгой в гамаке во дворе дома. Мысли лихорадочно роились в голове, не давая углубиться в чтение. Гермиона то и дело начинала предложение заново. Недалеко прозвучал хлопок, и она вздохнула — соседские мальчишки опять что-то изобретают. Очередной порыв ветерка перелистнул несколько страниц. Гермиона раздраженно закрыла книгу и вдруг уловила слабый, но очень знакомый запах. Потом еще раз и еще. Она никак не могла вспомнить, откуда он ей знаком, и закрыла глаза. Обостренное волчье обоняние вцепилось в этот запах, а в голове зазвучали обрывки фраз.

 

...путь, который ты выбрала, и есть правильный...

...а у тебя красивые ножки...

...я приду за тобой...

...еще цветы найду...

...я буду рядом...

...если бы не ты...

...я приду завтра...

 

Гермиона распахнула глаза, уже успевшие наполниться слезами. Гарри. Это его запах. Решив, что все это ей приснилось, Гермиона собралась вернуться в дом и едва устояла на ногах, когда поднялась из гамака и бросила взгляд на улицу.

За небольшим заборчиком, облокотившись на него, стоял Гарри.

Бросив книгу прямо на траву, Гермиона кинулась к нему, забыв про свое бессилие, но, заметив на лице Гарри ухмылку, замерла в нескольких шагах от него. Он чуть приподнял брови.

— Правильно. Сначала убедись, что это действительно я.

— Кто-то рискнет становиться тобой? — улыбнулась Гермиона.

— Запросто, — хмыкнул Гарри. — Смотря для какой цели.

Гермиона мотнула головой и шагнула вперед, оказываясь почти вплотную к Гарри.

— Я рада, что ты пришел, — прошептала она.

— Одумалась? — мягко произнес Гарри, касаясь пальцами ее бледной щеки. — Знаешь, ты доставила мне немало забот. Я же просил тебя подождать.

— Мне было страшно, — тихо ответила Гермиона и положила ладони на заборчик, поверх руки Гарри, рассматривая на его предплечье уже знакомый шрам. Из аврорской формы на Гарри были брюки и белая рубашка с закатанными рукавами. — У меня в голове постоянно был какой-то шум, словно шепот.

— Тем более надо было сидеть на месте, — укоризненно сказал Гарри. Гермиона слегка нахмурилась и тут же почувствовала, как Гарри приподнимает ее голову за подбородок. — О чем был этот шепот? Он управлял тобой?

Гермиона четко уловила напряженные нотки в голосе Гарри. Уж кто-кто, а он знает, что значит находиться под чьим-то влиянием.

— И сейчас пытается, — дрогнувшим голосом едва слышно ответила она, глядя, как Гарри все сильней хмурится.

— И как ты представляла себе проводить полнолуние здесь? Рядом с родителями?

— Я им сразу все рассказала, — ответила она, заметив, как теперь побледнел и Гарри. — И нашла за городом, в лесу, заброшенный домик, наложила на него магглоотталкивающие чары и буду там...

— Не будешь, — твердо сказал Гарри. — Ликантропное зелье может не помочь.

— Почему? — испуганно спросила Гермиона.

— Это не просто ликантропия, Герми, это какая-то новая извращенная ее форма. Я не интересовался, как проходит полнолуние у магглов, которых мы запираем на ночь в Аврорате, и, как оказалось, зря. Не все, превратившись в волка, лежат ночь спокойно.

Гермиона почувствовала, как по спине пробежал холод, и сжала руку Гарри.

— Но есть другое зелье, — продолжил Гарри. — Над ним долго бились и зельевары, и колдомедики, возможно, оно справится с этим. Правда... — он замолчал, и Гермиона резко вскинула на него взгляд. — Оно еще не проверено. Через два дня и будет первое испытание. Если ты не побоишься принять неиспытанное зелье, я возьму его для тебя.

— Неиспытанное зелье может быть хуже превращения? — у Гермионы защипало в глазах. Гарри покачал головой.

— Я должен был сразу тебе сказать про это зелье, прости. Но я боялся, что его так и не доведут до конца и надежда окажется ложной.

— Она и сейчас может оказаться ложной, — вздохнула Гермиона. — Чем это зелье отличается от Ликантропного?

— Обещают, что оно даст возможность переживать полнолуние без превращения.

Гермиона прикрыла глаза, понимая, что, если зелье не сработает, ее разочарование будет слишком велико.

— Собирайся, — Гарри немного наклонился к ней. — Хватит бегать.

— От тебя не сбежишь, — улыбнулась Гермиона, чуть подавшись вперед и коснувшись виском щеки Гарри.

— Ловить оборотней — моя работа, — шепнул он ей прямо в ухо.

— Я порчу тебе статистику? — проворчала она.

— Нет, о тебе никто не знает.

Гермиона отстранилась и удивленно посмотрела на Гарри.

— А целители? А Келли? Это ведь он тебе про меня сказал? Он заметил, что у меня рука в крови, я видела это.

— Да, — Гарри выпрямился. — Он мне это и сказал, когда прислал патронус, — проверить, откуда кровь. Но он прекрасно понимает, что это не та информация, которую надо где-либо распространять. А целителям на все это абсолютно наплевать. Собирайся, — медленно повторил Гарри, снова наклоняясь к Гермионе. Она замерла, когда его взгляд скользнул по ее губам. — Я не оставлю тебя здесь, даже не надейся.

Гермиона почувствовала на губах дыхание Гарри и уже открыла рот, чтобы спросить, что с ним происходит, как вдруг за спиной раздался голос.

— Гарри?

Он вздрогнул и резко выпрямился. Гермиона видела, как моментально появившееся на его лице напряжение сменилось облегчением.

— Здравствуйте, миссис Грейнджер, — он улыбнулся.

— Здравствуй, — она подошла ближе, с интересом разглядывая Гарри. — Какой ты стал... — с нежностью в голосе протянула она.

— Мам, — встряла Гермиона, точно зная, что сейчас начнется.

— О нет-нет-нет! — воскликнула миссис Грейнджер. — Даже не думай меня останавливать, Гермиона.

Гарри переводил удивленный взгляд с одной на другую.

— О чем вы?

— Гарри, дорогой, забери ее отсюда, — заговорила миссис Грейнджер. — Ну не дело ей торчать возле нас и не пользоваться тем, что даровала ей сама судьба. Ее место среди вас, но я никак не могу убедить ее в этом.

Гермиона встретила внимательный взгляд Гарри и опустила глаза, только сейчас с удивлением и одновременно с горечью отмечая, что на руке Гарри уже нет обручального кольца.

— Пытаюсь, — ответил Гарри. — Но я же не могу увезти ее силой.

— Я волнуюсь за нее, особенно сейчас, после того, что случилось. Если вдруг понадобится помощь, мы с отцом будем совершенно бессильны.

Гермиона заметила, как помрачнел Гарри, и снова попыталась остановить маму.

— Достаточно, мам. Я в состоянии сама со всем разобраться.

— Нет, не в состоянии, — немного повысив голос, парировала миссис Грейнджер. — Если бы я буквально пинками не вытолкала тебя из дома, ты бы так никогда и не побывала больше в Англии.

— К сожалению, ни к чему хорошему это не привело, — сказал Гарри.

— Но и катастрофы никакой не случилось. Все живы, и это самое главное.

Гарри вздохнул, понимая, что Гермиона рассказала родителям далеко не все. Она подняла на него взгляд, но тут же ее внимание привлекло какое-то мелькание за его спиной. Чуть отклонившись в сторону, она увидела, что через дорогу к ним бежит тот парень, которого она видела в парке.

— Гарри! — предостерегающе выдохнула Гермиона, но он уже и сам обернулся.

— Дэш? В чем дело?

— Чертовы патронусы! — воскликнул аврор. — Хорошо, что знаю, где тебя найти. Нам запрос пришел из вашего Аврората, десять минут назад на твой дом было совершено нападение.

Гермиона коротко вскрикнула и прижала руки ко рту.

— У них мало что получилось, точнее, ничего не получилось. Говорят, защита у тебя какая-то мощная. Но нападение повторили через пару минут.

— Гарри, — прошептала Гермиона.

— Дэш, сделай портал Гермионе на завтра, на два часа, — быстро заговорил Гарри, надевая на руку широкий серебряный браслет, и посмотрел на нее. — Если завтра тебя не будет...

— Я поняла, — тут же ответила Гермиона, сдерживаясь, чтобы не расплакаться, видя во взгляде Гарри страх и боль.

Он быстро оглянулся по сторонам и, провернув браслет, исчез.

 

Гермиона рассеянно кивала на слова аврора, не слушая его разъяснения насчет портала. Упорство нападавших выводило ее из себя. Кто они такие, черт возьми?! И неужели успокоятся только тогда, когда убьют Гарри? Но раз уж она теперь такая же, как они, может, стоит это использовать... Гермиону передернуло. Такая же...

— Мисс Грейнджер, вы меня слышите?

Она вздрогнула и, моргнув, посмотрела на аврора.

— Простите...

— Завтра к двум часам будьте готовы, — вздохнул Дэш. — Я приду и принесу вам портал. Дом Гарри закрыт для любых перемещений, и открывать даже малейшую лазейку он не станет, поэтому портал переместит вас в его кабинет в Аврорате. Все понятно?

— Да, — тихо ответила Гермиона, глядя в одну точку перед собой.

 

Неохотно рассказав маме, что показанные в новостях собаки, нападающие на жителей Лондона, вовсе не собаки и что именно они пытались пробраться в дом Гарри, но по-прежнему умолчав некоторые моменты, Гермиона быстро скинула в сумку самое необходимое и буквально выбежала навстречу Дэшу. Он вручил ей небольшое колечко, и ровно в два часа дня она почувствовала сильный рывок и зажмурилась от закрутившегося водоворота красок.

Приземление получилось неудачным. Подвернув ногу и тихо охнув, Гермиона рухнула на пол посреди уже знакомого ей кабинета, и тут же в уши ворвался вой сирены. Гермиона испуганно подскочила, шарахаясь от резко распахнувшейся двери, и облегченно выдохнула, увидев Келли. Он кивнул Гермионе и взмахом палочки отключил сирену.

— Мисс Грейнджер, побудьте, пожалуйста, здесь до прихода Гарри, — прохладным тоном произнес он.

Гермиона медленно опустилась на диван, и Келли вышел из кабинета.

 

— Гермиона... Герми.

Она приоткрыла глаза. Кабинет тускло освещался небольшой лампой, стоящей на столе, а рядом на диване сидел выхваченный из мрака кабинета темный силуэт.

— Гарри?

— Пойдем домой, — ответил он.

— Удалось узнать что-нибудь о нападавших? — спросила Гермиона, поднимаясь.

— Удалось. Даже поймать их удалось. Посидят ночь за решеткой, а завтра я ими займусь.

От тона, которым Гарри произнес это, у Гермионы по спине пробежали мурашки.

— Пойдем, — повторил Гарри. — У нас осталось мало времени. Как ты себя чувствуешь?

— Нормально, — ответила Гермиона и, пошатнувшись, добавила: — Но очень сильная слабость.

— Держись, — Гарри прижал ее к себе и аппарировал.

 

Дом Гарри был непривычно полон людей. Быстро отпустив дежуривших авроров и поблагодарив Рона и Лаванду за помощь с детьми, Гарри завел Гермиону в ее комнату и посмотрел на часы.

— Сначала тебе надо поесть.

— Не хочу, — отозвалась она, падая на кровать. — Ничего не хочу.

Гарри присел рядом и взял ее за руку.

— Не бойся, я буду с тобой.

Гермиона закусила губу, не в силах сдержать слезы, и кивнула.

— Джинни знает о нападении? — она решила сменить тему — расплакаться всегда успеет.

— Нет, — Гарри грустно усмехнулся. — Рон отправлял ей сову, но она вернулась с неоткрытым письмом.

— А с ней не могло что-то случиться? — взволнованно спросила Гермиона.

— Сомневаюсь, — Гарри поморщился. — Пару дней назад была игра, и Джинни носилась по полю живая и здоровая.

— Может, стоило тебе самому написать? Твое письмо она наверняка бы прочитала.

Он хмыкнул и покачал головой.

— Мое письмо она бы сожгла. Всю процедуру развода я провернул без ее участия.

Гермиона закрыла глаза.

— Это был сумасшедший месяц, — тихо произнесла она. — А дети?

— А что дети? Для них все как раньше. Мама дома не появляется, папа появляется, но редко.

Гермиона открыла глаза, внимательно глядя на Гарри, и села на кровати.

— Ты сдался?

Он молча качнул головой.

— Сейчас речь не обо мне, — сказал он, снова посмотрев на часы, и улыбнулся. — И не переживай, что бы ни случилось, до детей ты не доберешься.

— Ты подвергаешь их неоправданному и ненужному риску, — нахмурилась Гермиона.

— Хочешь в камеру в Аврорат? — невозмутимо отозвался Гарри, доставая из внутреннего кармана мундира небольшой флакон.

— По крайней мере, там я никому не причиню вреда...

— Ты и здесь не причинишь никому вреда, — Гарри снял мундир, расстегнул несколько верхних пуговиц рубашки и закатал рукава. — Или ты думаешь, что я не позаботился о безопасности? До утра выйти из этой комнаты не смогу даже я.

— Постой,— Гермиона вскинула голову. — А если что-то случится? Если ночью снова будет нападение?

— Вокруг дома полно авроров. Надо быть полным идиотом, чтобы сунуться сюда еще раз, — Гарри протянул Гермионе флакон.

Зелье было бесцветным и, приблизив флакончик к носу, Гермиона не почувствовала никакого запаха. Такое отличие от Ликантропного зелья пугало ее, казалось, это была обычная вода. Гермиона посмотрела на видневшуюся в чехле рукоятку палочки Гарри и сделала глубокий вздох.

— Убей меня, если оно не подействует, — прошептала она, поднося флакон с зельем к губам.

Глава опубликована: 30.05.2016

Глава 13

Гермиона видела, как Гарри передернуло от ее слов, и уж конечно она знала, что он этого не сделает. Выпив зелье, она была уже почти уверена, что все это какая-то жестокая шутка и что во флаконе действительно вода. Гарри молча забрал из ее рук склянку, и Гермиона легла, сжавшись в комок. Весь боевой запал пропал напрочь, хотелось закрыть глаза и никогда больше их не открывать. Чтобы не видеть свое отражение в зеркале и не представлять, как будет выглядеть ее волк; чтобы не видеть сочувствия и вины в глазах Гарри; чтобы вообще ничего больше не видеть. Послышался шорох одеяла — Гарри лег сзади Гермионы, обняв ее и крепко прижимая к себе. Она сильней зажмурилась. Слеза щекотно скатилась по переносице и, встретившись со второй слезинкой, сбежала по виску на подушку.

Гарри слегка пошевелился. Гермиона услышала его совсем тихое «Нокс» и открыла глаза. В комнате было совершенно темно, как и за окном. Она прислушалась к дыханию Гарри, медленному и спокойному, и даже попыталась подстроиться под него, но ничего не вышло. Страх заставлял сердце биться в бешеном ритме, и дыхание то и дело сбивалось. Гермиона сделала глубокий вдох и слегка улыбнулась — Гарри коротко крепче прижал ее к себе. Его молчаливая поддержка хоть немного, но успокаивала, и Гермиона готова была рассыпаться в благодарностях, но одновременно ее беспокоило его безрассудство. Какими бы сильными ни были чары, но держать оборотня в одном доме с детьми было слишком опасно. Да и то, что Гарри вместо того, чтобы и самому держаться подальше в эти страшные минуты, лежит рядом с ней, уверенный в... Гермиона даже не знала точно, в чем Гарри был уверен. В своей реакции и силе? В том, что зелье действительно подействует? Сил спорить с ним не было, и Гермиона просто надеялась, что он знает, что делает.

В плече что-то больно кольнуло, Гермиона дернулась и резко выдохнула, чувствуя, как напряглась рука Гарри. Похожие уколы повторились в ноге, груди; Гермиона зажмурилась, не в силах унять дрожь. Едва ли не всхлипывая от слабых вспышек боли по всему телу, она не обратила внимания, что Гарри вновь зашевелился, приподнимаясь на локте, и медленно убрал с ее лица волосы. Но спустя мгновение она удивленно распахнула глаза, почувствовав губы Гарри на своей шее. Он медленно провел губами от мочки уха до плеча, едва касаясь кожи и опаляя ее горячим дыханием, а потом прочертил такую же дорожку кончиками пальцев. Гермиона замерла, не в силах дать объяснение такому поведению Гарри. Останавливаться он не думал, мягко надавил на плечо, вынуждая ее повернуться на спину, и поцеловал в плечо.

— Гарри? — собравшись с силами, выдохнула Гермиона, но тут же почувствовала его горячие пальцы на своих губах. Ей казалось, что никакой блузки на ней нет, что губы Гарри касаются прямо кожи. В темноте она не видела его, только слышала дыхание, все такое же тихое и спокойное. Она невольно закрыла глаза, когда его рука скользнула вниз и пробралась под блузку, легла на живот и заскользила чуть в сторону и вверх, к ребрам. Казалось, что Гарри знал, где возникнет боль, и вел руку именно туда. Гермиона уже не отказывалась верить в происходящее, внутреннее сопротивление слабело с каждой секундой. Затуманенное поселившимся внутри волком и страхом сознание теперь окончательно утратило последние капли рациональности. Гермиона расслабилась, полностью отдаваясь ощущениям, не замечая, как ее дыхание выровнялось и стало более глубоким, как она слегка подается вперед, навстречу прикосновениям Гарри. Его рука не останавливалась ни на миг, губы скользили по щекам, шее, плечу. Гермиона шумно выдохнула, когда они коснулись ключицы. Голова быстро опустела, думать ни о чем не получалось, любая мысль в итоге скатывалась к ощущениям. К ощущениям, которые Гермионе были совершенно не знакомы. Во время тех трех жалких попыток завести отношения дело не дошло даже до поцелуев, не говоря уже о том, что сейчас вытворял Гарри. Она тонула в его ласках и едва смогла сдержать разочарованный вздох, когда он отстранился. Решившись открыть глаза, Гермиона увидела нависающего над ней Гарри — его освещала яркая Луна, залившая своим холодным белым светом почти всю комнату. Все еще пребывая под впечатлением, Гермиона завороженно смотрела, как Луна ярко отражается в глазах Гарри, как в ее свете влажно блестят его приоткрытые губы, смотрела до тех пор, пока он не перевел взгляд на нее. И только тогда она поняла...

Гермиона резко обернулась к окну, широко распахнув глаза. От яркого света они тут же заболели, но она не могла отвести взгляд от огромной с едва заметными темными пятнышками Луны. Подняв руку, Гермиона провела пальцами по своей щеке и посмотрела на Гарри. Он слегка улыбался.

— Подействовало? — шепнула она.

— О да, — тихо ответил Гарри, шире улыбнувшись.

Гермиона почувствовала, что отчаянно краснеет. Ей казалось, что она все еще чувствует на своей коже губы Гарри.

— Что ты... — начала она, но так и не смогла произнести свой вопрос вслух и прикрыла ладонью глаза. — Боже...

— Что я что? — спросил Гарри с усмешкой. — Что я делал? Ну, решил тебя немного отвлечь.

Гермиона убрала руку и посмотрела на Гарри.

— Отвлечь?

— Да. Тебя так трясло... Я подумал, что если сделаю нечто совсем уж непривычное для тебя, то ты отвлечешься от ожидания. И ведь подействовало. Ты не заметила, что Луна тут нас слепит уже минут двадцать.

— Так вот что значило это твое «О да», — улыбнулась Гермиона. — Ты прав, подействовало.

Она еще раз посмотрела на Луну и только сейчас поняла, что Гарри не расстегнул ее блузку, ни разу не коснулся груди, лишь однажды провел рукой по внешней стороне бедра. Несмотря на столь сильное воздействие, его ласки на деле были абсолютно невинны.

— Какие ощущения? — спросил Гарри.

Гермиона смутилась, не понимая, зачем он интересуется, что она чувствовала от его прикосновений, и уже хотела пробурчать это вслух, как вовремя спохватилась, когда осознала, что он имеет в виду ощущения от полнолуния.

— Странные, — ответила она, прислушиваясь к себе. — Как будто тяжело и пусто одновременно.

— Боли есть? — Гарри немного отстранился от нее, и Гермиона сразу почувствовала, что замерзает.

— Уже нет, — она облегченно выдохнула и, чуть помолчав, добавила: — Холодно.

Гарри вытащил из-под них одеяло и, снова прижавшись к Гермионе и обняв ее, накрыл их обоих.

— Это зелье станет настоящим спасением для всех пострадавших, — заговорила Гермиона через несколько минут, глядя на Луну.

— К сожалению, пока только для обеспеченных, — отозвался Гарри сонным голосом. — А таких среди пострадавших почти нет. Некоторые компоненты зелья чертовски дорогие.

— Неужели Министерство не может за свой счет раздавать это зелье? Это же не сливочное пиво, а необходимость. Речь ведь идет о безопасности, — возмутилась Гермиона.

— Я смотрю, к тебе возвращаются силы, — Гарри издал короткий смешок, а Гермиона зажмурилась от того, как его дыхание пощекотало ей шею. Похоже, ее тело не собиралось забывать, каким способом Гарри решил ее отвлечь. — Может, но Кингсли не вправе единолично принимать такое решение. Так что до того момента, как это зелье получат абсолютно все оборотни, пройдет еще немало времени.

— Спасибо тебе, — прошептала Гермиона, сжимая руку Гарри, обнимающую ее.

— Это самое меньшее, что я могу для тебя сделать, — отозвался Гарри. — Если что, разбуди, — невнятно пробормотал он.

Гермиона вздохнула и закрыла глаза.

 

Проснувшись утром от яркого солнечного луча, она потянулась и перевернулась на другой бок, но тут же резко вскинула голову, вспомнив предшествующие события. Гарри стоял недалеко от кровати, застегивая манжеты на рукавах рубашки. К удивлению Гермионы, совершенно не мятой рубашки.

— Доброе утро, — улыбнулся Гарри.

— Выучил парочку бытовых заклинаний? — спросила Гермиона, взглядом указывая на рубашку.

— Пришлось, — хмыкнул Гарри и присел на кровать, поджав под себя ногу. — Ну как ты?

Она на мгновение задумалась.

— Лучше, чем вчера.

— Хорошо. Мне пора...

— Гарри, — перебила его Гермиона. — Я надеюсь, ты не предоставишь мне сегодня возможность свободно разгуливать по дому?

Он слегка поморщился, и на лице появилось виноватое выражение.

— И правильно, — сказала Гермиона, когда Гарри молча покачал головой. — А кто присмотрит за детьми?

— Рон скоро придет, — Гарри посмотрел на часы. — Знаешь, у него неплохо получается, — он усмехнулся и достал из кармана маленький аврорский значок. — Если вдруг что-нибудь случится, сожми его в руке, и я тут же примчусь.

— Ладно, — Гермиона взяла с раскрытой ладони Гарри значок. — Но надеюсь, что он мне не понадобится.

— Я тоже надеюсь, — Гарри поднялся и надел мундир. — Рон заглянет к тебе, как придет.

— Ко мне? Но ты же говорил...

— Я говорил, что из комнаты нельзя было выйти, — улыбнулся Гарри, застегивая последнюю пуговицу под воротником-стойкой, — но я не говорил, что в нее нельзя войти. Естественно, зная необходимое заклинание, иначе Джеймс обязательно проберется. Теперь, чтобы выйти, достаточно обычной Алохоморы, но... — Гарри забрал с тумбочки палочку Гермионы. — Запасной нет?

Она слегка приподняла брови и покачала головой.

— До вечера, — он наклонился и легонько поцеловал ее в щеку.

Когда за Гарри закрылась дверь, Гермиона тихо застонала и откинулась на подушку. Ночь прошла намного легче, чем она боялась, и даже... даже приятно. Гермиона закрыла глаза, погружаясь в воспоминания, но проанализировать поведение Гарри она не успела — в комнату заглянул взволнованный Рон.

 

— Гарри, надеюсь, не все рассказал Джеймсу? — спросила Гермиона, когда Рон закончил причитать.

— Вообще-то, рассказал, — протянул Рон. — Он от Джеймса никогда ничего не скрывал. Тем более он был там и первый спросил, что с тобой и где ты. Гарри сказал ему правду. Джеймс волнуется за тебя и ждет не дождется, когда ты вернешься.

— Вернусь?

— Да, он не знает, что ты дома. Ну... мало ли... А он же не успокоится, пока не доберется до тебя.

Гермиона улыбнулась, думая о том, как сильно соскучилась по этому дому за две недели.

 

Весь день она провела в полудреме. Несмотря на безграничную радость от того, что зелье полностью подействовало, она все еще чувствовала сильную слабость, организму требовалось восстановить силы. Гарри, очень уставший, заходил вечером и, убедившись, что все хорошо, оставил ее одну. Однако вскоре радость Гермионы стала быстро таять. Ближе к полуночи самочувствие начало ухудшаться. Резко участившееся сердцебиение сопровождалось дрожью в руках и ногах, периодически ее бросало то в жар, то в холод, сознание стало затуманиваться, а в ушах вновь зашумело. Гермиона с трудом протянула руку, пытаясь достать значок, который дал ей Гарри, но дрогнувшие пальцы столкнули его с тумбочки.

— Черт, — прошипела сквозь зубы Гермиона, пытаясь встать с кровати и найти значок на полу. Но, сев на пол, она его не увидела и пошарила рукой под кроватью, но проклятый значок как сквозь землю провалился. Чувствуя, что уже теряет сознание, Гермиона в отчаянии, шатаясь, добралась до двери и схватилась за ручку, не успев удивиться, что вывалилась в коридор. До комнаты Гарри было совсем недалеко, но сейчас для Гермионы это расстояние казалось сотнями миль. Попытавшись позвать его, она издала лишь тихий всхлип. Сделав один шаг, она отпустила дверь и почти сразу же рухнула на пол, проваливаясь в забытье, и последнее, что она увидела, — какой-то желтый свет, вспыхнувший недалеко.

 

— ...иона... Гермиона!

Она медленно приоткрыла глаза и поморщилась от боли в голове.

— Гермиона?

Кто-то довольно сильно тряс ее и легонько хлопал по щекам.

— Ну же! Приходи в себя...

— Гарри? — хрипло отозвалась Гермиона, пытаясь в расплывчатом пятне перед глазами разглядеть лицо склонившегося над ней человека.

— Я, я, — нетерпеливо отозвался он и стал приподнимать ее. — Садись скорее. Тебе надо выпить зелье.

— Какое еще зелье, Гарри? — простонала Гермиона. Голова уже готова было расколоться от боли.

— Сначала выпей, потом поговоришь, — Гарри приставил что-то холодное к ее губам, и Гермиона закашлялась от резко хлынувшей в горло жидкости, но неожиданно четкость сознания стала быстро возвращаться. — Что это было?

— Обычное восстанавливающее, — ответил Гарри, помогая ей сесть и подкладывая под спину подушку.

— Нет, что было со мной? — она внимательно следила за Гарри, пытаясь поймать его взгляд. — Что случилось?

— Побочный эффект зелья, — Гермиона вздрогнула, услышав женский голос, и обернулась. С другой стороны кровати стояла Лаванда. — Какой-то его компонент тебе не очень подошел.

— И так будет каждый раз?

— Не обязательно. Возможно, со временем организм адаптируется, — Лаванда взяла со стола маленький чемоданчик. — Тебе надо поспать. Если заснуть не получится, Гарри даст зелье для сна.

Ободряюще улыбнувшись, Лаванда бросила в камин щепотку пороха и исчезла.

— Этот камин подключен к сети? — удивилась Гермиона, глядя, как Гарри запечатывает его заклинанием.

— Был подключен, — кивнул Гарри. — Тебе лучше?

— Намного.

— Попробуй заснуть.

— Мне, наверное, лучше пойти в свою комнату, — пробормотала Гермиона, невольно отмечая, что Гарри в одних только пижамных штанах.

— Перестань, — возразил он и резко стянул ее за ноги в лежачее положение.

Гермиона взвизгнула и засмеялась.

— Ну что за ребячество? — наигранно возмутилась она, устраиваясь на подушке и тихо вздыхая, наблюдая, как Гарри тянется к светильнику.

— Гарри, а почему я смогла выйти из комнаты?

Он выключил свет и лег рядом.

— Я забыл.

— Что? — Гарри ответил так тихо, что Гермиона не смогла разобрать слов.

— Я забыл запереть дверь, — повторил он. — Сегодня был такой денек, что я удивляюсь, что мне хватило сил добраться домой. Не говори ничего, ладно?

Гермиона молча сжала его руку, чувствуя, как Гарри в ответ переплетает свои пальцы с ее.

Глава опубликована: 31.05.2016

Эпилог

— Спит как убитый, — засмеялся Гарри, заходя на кухню и накладывая на дверь заглушающие чары.

— Еще бы, — Гермиона поставила на стол тарелку с салатом и улыбнулась. — Такого папиного выходного у него, наверное, еще не было.

— Не было, — Гарри подошел к ней сзади и обнял. — Ты вдохнула жизнь в мою семью, — шепнул он и поцеловал ее в макушку.

— А я все это время думала, что разрушила твою семью, — ответила Гермиона, разворачиваясь в кольце его рук.

— Нет, разрушил я ее сам, создав не с тем человеком, — Гарри качнул головой. — Помню, ты говорила, что тебе нужен тот, кому ты сможешь довериться. Мне ты доверяешь?

Гермиона приоткрыла рот от удивления.

— Очень хочется, чтобы ты уже осталась здесь навсегда, — добавил он. — За те две недели, что ты была в Австралии, я соскучился по тебе сильнее, чем за все девять лет.

— Мне тоже очень не хватало тебя и малышей. И я не собираюсь возвращаться в Канберру, ты же знаешь, — тихо произнесла Гермиона, замирая под пристальным горящим взглядом Гарри.

— Нет, — Гарри мотнул головой. — Осталась в этом доме, со мной.

— Таких двух идиотов, как ты и Рон, мне больше не найти, да? — улыбнулась она, вспоминая слова Гарри.

— Одного идиота, — усмехнулся он, наклонившись и легонько коснувшись ее губ.

Гермиона закрыла глаза и обвила его талию руками. Губы Гарри скользнули на ее шею, и Гермиона вздохнула, вспоминая свое первое полнолуние.

— Знаешь, — услышала она шепот Гарри. — Мне чертовски сильно понравилось тебя отвлекать.

— Гарри, — с легким укором произнесла она.

— А еще, — продолжил он, поднимая голову и расплываясь в широкой улыбке, — я обязательно должен как следует отблагодарить твою маму, ведь если бы не ее пинки, тебя здесь не было бы.

 

Салатница рухнула на пол, разбиваясь с громким звоном и разбрасывая по всей кухне свое содержимое. Стол тихо потрескивал под весом двух тел, волосы Гермионы разметались по столешнице, пряча под собой «Пророк», и лишь между двух прядок выглядывали колдография Сивого и кричащий заголовок «Дни оборотней сочтены!».

Глава опубликована: 31.05.2016
КОНЕЦ
Отключить рекламу

20 комментариев из 251 (показать все)
Sagara J Lioавтор
Хэлен
Родители бывают разные...
Цитата сообщения Хэлен от 30.10.2017 в 22:52
малкр
у меня есть диплом юриста. И помимо перечисленного, общеобразовательных предметов хватает. Ну и сам факт окончания школы немаловажен. Магия - ответ на всё? Впрочем, остальные вопросы как бы поважнее будут.

В Австралии есть курсы для тех, кто не окончил школу. Вот у нас в Грузии, общеобразовательные предметы не изучают юристы, кроме истории древнего мира. Ну и там основной упор на мифы о судах. По крайней мере когда я учился
Ну прекрасный же фанфик, с первых строк я сразу поняла: вот оно! Все как я люблю - сюжет, интрига, несколько конфликтов, яркие интересные герои.. Ну только почему автор обманул с рейтингом, ведь Rкой даже и не пахло, а я так надеялась что отличный ust приведет к чему-то более откровенному, интимному. Даже не знаю, остались очень неоднозначные впечатления.
Sagara J Lioавтор
ValViolin
Спасибо)
А R-ка тут вовсе не из-за интима.
Sagara J Lio Хм. Извиняюсь конечно, но если не из-за интима, то может быть стоило предупреждения использовать, а не вводить читателя в заблуждения
Sagara J Lioавтор
Цитата сообщения ValViolin от 23.12.2017 в 15:03
Sagara J Lio Хм. Извиняюсь конечно, но если не из-за интима, то может быть стоило предупреждения использовать, а не вводить читателя в заблуждения

''R (Restricted) – фанфики, в которых присутствуют: ругательства, секс и/или насилие без графических описаний''.
Читатель сам вводит себя в заблуждения;)
Хорошая история. Понравилось, что развитие отношений пришло постепенно. Lioness21 на фикбуке вы?
Sagara J Lioавтор
Мари Чи
Благодарю.
Да, я.
Sagara J Lio
А почему не меняете там ник?Один раз можно бесплатно
Sagara J Lioавтор
Мари Чи
Забываю про него, я ж не читатель, на ник не смотрю)
Отличная история! Но и мне пары глав не хватило:) но ведь это и есть признак отличной истории - что читателю всегда мало?:)
Отлично! Герми-оборотень может быть немного перебор, но только немного.
Хороший фик. Понравился. Улыбнул Джеймс.
Очень понравилось. Я почему-то повзрослевшего Гарри себе и представляла, а вот консовочка смазана, на мой взгляд
Хорошая живая история с постепеным развитием отношений. Понравилось)))
Sagara J Lioавтор
DESMO1994
Спасибо))
4eRUBINaSlach Онлайн
Чуть ли не впервые плюсую за этот пейринг!) Ничто человеческое и мне не чуждо))
Написано сильно, сюжет захватывает сразу и надолго, не отпуская до финала, герои становятся близки тебе с первых строк. Живёшь их переживаниями, видишь их глазами, ощущаешь их чувства на своей шкуре.
И пусть здесь всё неоднозначно с Джинни (да, дура, да, сама подтолкнула к краю, но всё равно её жаль,ведь могла что-то чуть изменить в себе и остаться не на бобах), пусть семья держалась лишь на Гарри и его долготерпении, пусть Гермиона, несмотря на свою самоустранённость и тактичность, выглядит со стороны простого обывателя разлучницей, пусть есть свои рояли в кустах, но в целом история очень цепляет за душу, потому что внезапно веришь в таких Гарри и Гермиону, в их тяжело обретённое счастье))
Вот за это всё вам спасибо, автор!)
Вопрос автору. Вы начало фика не меняли? Когда начинала читать в 2016, вроде было другое начало. Но наверно перепутала с другими фиком.
Sagara J Lioавтор
Vика
Никаких изменений в фике не было.
Sagara J Lio
Значит ошиблась.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх