↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Corky

Автор, Переводчик, Редактор
Сходи на инсайд. Очень вдохновляет) Вот вернут мне паспорт *мечтает*
что для вас первично при выборе фанфика для чтения? - кинки, то есть по сути жанр и предупреждения, потом уже остальное

Насколько вероятно что вы возьметесь читать фанфик по новому для себя фандому? - легко, если там погладили мой любимый кинк

Большое ли значение играет факт знакомства с каноном?- нет, как показала последняя ФБ, многое может сойти какоридж, и фандом не так уж важен. Зато открываешь для себя много замечательных авторов.
дайри
гмайл
новостной портал (местный)
>>Не хочешь никому показывать--не отправляй на рассмотрение

Не надо отправление на рассмотрение приравнивать к пожизненному приговору. Мало ли, года через три автор может открыть свои старые фики, отбить о лицо ладонь и побежать удалять свою нцу и незамутненку. Пусть будет выбор, не думаю, что пойдет массовый исход. Кто хотел удалиться - давно сделал это, лично обратившись к модерам.
Так ник этого автора надо самому сначала вбить в поисковую строку, не? А если он подзабылся, просто поковыряться в таблице и найти нужное или наткнуться на случайно-интересное нельзя. Потому что таблица как таковая недоступна.
там можно было разом вывести все переводы фиков данного автора - прямо в таблице. И все переводы данного переводчика - где бы они не лежали, опять же в форме таблички. Ну, про поиск по русскому названию я уже и не говорю. По сути, в шапке каждой колонки можно было выборку делать и получать наглядный готовый результат

Просто кликаешь на интересующий тебя ник и получаешь всю выборку. Даже если ник переводчика до этого не помнил, или там одно только слово из русского названия в памяти сохранилось
Наверное, я ожидала именно таблицу, как было на фанрусе, с возможностью выборки/поиска в каждой колонке. Наглядно, достаточно информативно. То, что здесь - всего лишь поиск по конкретному названию.
И да, я знаю, что можно вбить в Поиск фанфиков все что меня интересует о переводе. Просто... таблица переводов - это именно таблица.
Не вытерпела, заглянула, вернулась. А как увидеть саму таблицу? Выдает поисковую строку и все.
Ух ты, табличка! Наконец-то! *потирает ручки*
Вот выложим спецквест на битве - приду осваиваться.
Рефери, спасибо.
Впрочем, просто, как бы то ни было
Первые два - в авторских, третье - в переводах.
Я их с помощью FFзагрузчика качаю. Быстро и удобно.
Если ссылки ведут на ресурс, который мертв, можно проверить, не выложен ли оригинал на других сайтах и поменять ссыль. Понимаю, что это лишняя возня, но другого выхода нет.
Угу, а комменты к статье доставляют еще больше)
one shot - это так называемая зарисовка. То есть описание одной сцены, одного действа, одного диалога (чаще всего). С размером и правда ничего общего не имеет, может быть драббл, может - мини, встречала даже миди.
Возможность: сортировки по переводчику. Да, знаю, можно в поиске найти все работы конкретного переводчика на сайте. Но все равно удобно.
Если на сайте, не имеющем отношения к политике, изначально разрешается постить в блогах политтемы, не удивительно, что форма этих постов принимает вид памфлетов и неприятных кому-то заявлений. Я не защищаю автора санкций, но - извините, сами виноваты. Нельзя играть в свободу слова и ожидать, что все эти слова будут приятны. Запрет и бан должен касаться темы политики как таковой. Или не касаться ее вообще.
И раз уж зашел разговор
*начинает ныть*
А вот таблица переводов была бы крайне полезна, учитывая, что с фанруса ее снесли. И авторов оригиналов наверняка привлекла бы идея пройти по ссылке и взглянуть, переводили ли его работы, кто именно переводил и где выложил)
Имхучая имха:

1. Переводчикам - совершенно бесполезно. Кому нужно, работает на нотабеноиде, и командные переводы там гораздо удобнее делать.

2. Авторы обычно дают разрешение на перевод, но весьма щепетильны в том, где размещают их оригинал. Например, двое из тех, кого переводила я, размещаются только на одном ресурсе. Что же касается идеи, будто автор придет и сам разместит фик для перевода - сомневаюсь. Они-то и переводчика десять раз проверят по профилю, прежде чем разрешение давать.
Полагаю, основная идея предложенных нововведений - расширить аудиторию и выйти на англофандом? Если так, то вряд ли она себя оправдает. Если же причина иная - не знаю.
Есть фик на английском, где у него дочка-сквиб.
Минусую.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть