22 мая 2016 к фанфику Школьный демон. Третий курс
|
|
Цитата сообщения DBQ от 22.05.2016 в 21:31 Да очень просто. Лон, г глотается, сочетание ng в английском произносится так: Сонант [N] произносится протяжно: long [lON] длинный, song [sON] песня, bring [brIN] приносить, reading ['rJdIN] чтение. То есть получается примерно так - Лонн-бот-том. Ну если Вам трудно произносить двойные согласные, то можно и так: Лон-бо-том. Да, Лонботом вполне читабельно. Спасибо. Кстати, сейчас закинул Longbottom в гугл-переводчик, он его читает как Лонботэм. Т.е. англы язык при прочтении его фамилии тоже не ломают. Возникает вопрос - зачем авторы фанфиков, ратующие за оригинальные имена упорно фигачать не читаемые буквы фамилии? Почему нельзя писать подобные имена и названия в читабельном виде? Например Рейвенкло, можно писать как Рэвенкло. От Хаффлпафф можно оставить Хафлаф илм Хафлав. Кстати, что интересно, Поттера и Грейнджер, я как то автоматом упростил при прочтении, а вот с Лонгботтома почему то не переварил. |