Elisayпереводчик
23 июня 2016 к фанфику Наблюдения чистокровной за дебютанткой
|
|
реми люпин
Not-alone LexyLovesEvil Спасибо большое за отзыв! Я согласна, меня сначала тоже удивила эта фраза в оригинале, но мне показалось, что автор и подразумевала это в несколько анекдотическом стиле) Если не изменять задумке автора, то это предложение по-другому и не перевести, но, конечно, можно сделать вольную интерпретацию, что-то типа "Ему нечего было ей ответить. Он был слишком занят попыткой вывести пятна внезапно расплескавшегося во все стороны вина со своей новой парадной мантии." :) Просто на мой взгляд, это будет неуважением к автору, которая доверила перевод чужому человеку. Возникает опасность пойти по дорожке Марии Спивак :) |