Waconeraпереводчик
27 июля 2016 к фанфику Camerado
|
|
Sharmelka, да, я соглашусь с Blumenkranz. Было бы всё так просто - перевести слова, соединив их в предложение и всё) Действительно, и мы сами обсуждаем те или иные сомнительные фразы, и гаммы нам с этим помогают - без этого никак. Соглашусь с тем, что важно сохранить дух и стиль автора. Мы имеем право немного своими словами формулировать, подбирать синонимы и т.д. Ведь должен же текст грамотно и по-русски звучать) Главное сохранить авторство и грамотно передать это на русском, на мой взгляд. Мы тоже уже подумали о замене "Дамблдором", да.
А вообще, Blumenkranz очень точно в нашем обсуждении отметила, что если исходить чисто из английского - Снейп слишком уж много рычит, но ведь вряд ли так на самом деле ;) |