13 января 2017 к фанфику Тёмная Ведьма и Некромант
|
|
Кстати, такой момент с прозвищем. На русском "коготь" не звучит вообще, лучше уж оставить на инглише "claw"(клэв) или nail (нэйл). Всё же при одинаковом значении, произношение сильно меняется в зависимости от языка. Предлагаю в начале перевести, а потом пользоваться вариантом произношения на другом языке, для красоты звучания)) (можно выбрать не английский, а любой другой. хоть французки, он же ей прозвище придумывает, почти уменьшительно-ласкательное хех) Опять же, прозвеще гарри "Дрейк", что в общем то значит "Дракон", не перевели же? вот и с беллой нужно так же.
|