Мячёвпереводчик
30 июня 2017 к фанфику Significant Digits - Значащие цифры
|
|
MonkAlex
Скажу честно, что вариантов масса: можно перевести как Башня Волшебника, в этом Вы правы. Можно перевести как Оплот или Маяк, так как в тексте это слово имеет ту же роль, что и слово Кабинет у англичан. Пишется с большой буквы, чтобы не путать кабинет офисный и правительственный. Так как я сам пока не прочитал текст полностью (а значит не могу с полной уверенностью объяснить контекст) Тауэр останется Тауэром. В дальнейшем, скорее всего, поменяю. |