19 февраля 2018 к фанфику Снежок
|
|
Аноним
Цитата сообщения Аноним от 19.02.2018 в 17:50 Можно перевести двояко. И друзья мои британцы подтверждают Простите за въедливость, но знаки препинания решают вопрос однозначно и без контекста. Без них - да, ситуация была бы двоякой, но они же есть?;)Поймите, мне лень объяснять вам, что то, что вы приводите в качестве примеров копий - копиями не являются, я просто не вижу в этом смысла, раз вы сами этого не отслеживаете. Можно вспоминать про Инклингов, про "вторичного творца", и посмотреть мотив оригинала и копии в этом контексте... Но мы же не говорим про Льюисовский текст? В своем тексте вы выражаете свою позицию. Да, она коренным образом противоречит позиции Льюиса, но это ваше право, в конце концов. Почему у вас такая позиция - мне, конечно, мало понятно, но это уже другое дело. |