↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к ориджиналу: Червь


11 марта 2018 к ориджиналу Червь
Цитата сообщения iks от 11.03.2018 в 18:43
А вариант сдаться и оставить её Вивером переводчики не рассматривали? (как с кейпами). Как минимум коротко и вызывает меньше холиваров, имхо.

Тогда будет холивар на тему Вивер - Уивер....
Я сам переводил как ткачиха, но и Шелкопряд звучит очень круто.


Цитата сообщения Хулиган от 11.03.2018 в 16:45
Уга. Вообще имя героя должно быстро произносится, чтобы не мешать общаться в бою. Представьте вам нужно предупредить и об опасности в бою "Шелкопряд, слева" и сравните с "Рой, слева". А когда дойдет до перевода сцен боя придется ли придумывать сокращения "шелк", "пряд", "пряха", либо фразы будут смотреться странно, как "Василий Алибобаевич, пригнись"


Волшебные амулеты Дракон позволяют этим не заморачиваться.
В бою с Левиафаном не так много общения показано было.

К тому же для Неформалов она все равно останется Рой или Тейлор. А в новой команде... видно будет :). Боюсь что тоже будет Тейлор. Имя Шелкопряд - оно для публики скорее.


ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть