![]() |
14 апреля 2018 к ориджиналу Червь
|
Цитата сообщения RedApe от 14.04.2018 в 19:59 Да, мы всегда склоняем Дракона, за исключением случаев, когда речь идёт о её «телесной оболочке». Оборудование Дракона, модули Дракона, но «подошёл к Дракон». Она, в конце концов, не совсем женщина. Видимо, в этой главе несколько раз ошиблись. Случаи, когда речь идет о "теле" Дракон: я летела в закрытом корабле, вместе с Драконом и Отступником Он остановился и взглянул на Дракона сказал Отступник, взглянув на Дракона взглянул на Дракона обняв Дракона за плечи Тут речь не о теле: Через секунду корабли одинаковыми голосами, несинхронно — не потому, что в программах Дракон была какая-то ошибка Речь Оружейника: Это Дракон предложила, а не я, — сказал он но Часть устройства создана Драконом А тут просто написали с маленькой буквы :) Один из модулей дракона выпустил в Губителя то А отчего вообще такие извращения? Переводили бы единообразно. Что касается того, что у ИИ нет пола... Ну наприм о Сири эппловской говорят в женском роде, о Глэдос из Портала, о терминаторе из третьего фильма, о СУЗИ из массэффекта и т.д. и т.п. - в общем, это вполне себе нормально, не вижу проблемы. Если она о себе говорит в женском роде, общается женским голосом, мутит с Оружейником - зачем что-то изменять? В конце концов, если у ИИ нет пола, зачем переводить в мужском, а не в среднем, хотя бы? Вообще, повествование-то от лица Тейлор, а она не знает о том, что Дракон такое, и считает её женщиной (как и все остальные персонажи), а значит, и думает о ней в женском роде. |