Viola ambiguaпереводчик
23 июня 2018 к фанфику Дживс в рекламном деле
|
|
Sithoid
о, коммент - мечта аффтора, благодарю :) Охотно соглашусь с решением игнорировать шероховатости, раз в сумме они не убивают сходство со стилистикой оригинала :) Это было моей главной заботой, и меня очень порадовало, что и Лиса, и вы отметили стиль. Один момент - старого коня я честно позаимствовала из русского перевода оригинальных рассказов об Укридже. Бью себя по рукам, но не могу не уточнить о кальках. Надеюсь, вы не имеете в виду кальки с английского, потому что я переводила не с него... |