2 августа 2018 к фанфику Тёмная сторона луны
|
|
[q=jjoiz,02.08.2018 в 00:52]Знаете откуда родом подобная сентиментальщина? Из дефицита. Даже моя молодость прошла в нем и воняюшая книжка с кривой печатью казалась супер подарком. Как и например старые фильмы, на плёночных кассетах, с гнусавым одноголосым переводом. Фильмы детства. Пересматриваешь сейчас и понимаешь какое же это дерьмо.
Ну и ещё романтизм головного мозга имеет место быть. Книжка пахнет краской и мирами.... и надеждой.. Это что, из буклета какого-то? Буквы есть буквы и смысл текста не меняется в зависимости от носителя. Вы уж извините, но вас тоже можно пожалеть. Вы там книги часом не облизываете? Что ж, спорить не буду, такая точка зрения тоже имеет право быть... А насчет "гнусавого одноголосного перевода" - я до сих пор помню перевод Диснеевского "Аладдина" на vhsке и считаю его куда лучшим и более остроумным, нежели более поздний официальный. Но это чистое ИМХо и "романтизм головного мозга"...Каждому свое. 1 |