Алевтина Вараваавтор
2 ноября 2011 к фанфику Дочь Волдеморта (СТАРАЯ РЕДАКЦИЯ!)
|
|
SeaMonkey, хорошо, я не буду спорить, возможно вы правы. Я заменила этот момент на придуманную "волшебную" поговорку.
Matilda Fassle, отдельное спасибо вам. Я давно знаю об этой незадаче с "ты" и "вы", меня ввел в заблуждение Росмен - в переводе ГП есть момент, когда Хагрид просит Гарри говорить ему "ты", и Гарри целый абзац размышляет об этом. Я думала, что есть какие-то аналоги, а оказалось, что весь этот абзац просто выдуман переводчиками. И их можно понять - сложно обусловить подобные переходы в русском переходе... И я давно тешила себя тем, что имею право на такие вольности в виде адаптации. И вот именно вы наконец-то вынудили меня исправить все подобные моменты по фику (их много больше, чем вы отметили), найдя альтернативы. Спасибо вам за это, давно пора было. Что же до одежд - множественное число не ошибка, а скорее устаревший оборот, он мне там кажется уместным. |