↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к фанфику: Отдали даром, значит, подарок


Анонимный переводчик
Хм... Вам кажется, что все примеры звучат нормально в русском языке? Мне кажется, что они звучат очень-очень-очень не по-русски.

Вы оправдываете эти очень странные фразы и предложения "особым языком и духом канона", но как раз-таки задача переводчика взять особый язык, перевести на русский и с помощью средств русского языка сделать язык особым, а атмосферу - канонной. Возможно, вы передали атмосферу, но язык загубили полностью. Поэтому я и сказала вам попросить отгаммить _переводчика_, а не просто какого-то левого чувака. Попросить человека, который знает, как взять особый английский язык и перевести на особый русский язык, не загубив ничего и не растеряв по дороге смысл и дух канона.

Возможно, мой пример и не подходит атмосфере, но он звучит по-человечески. В конце концов, я действительно не знакома с сериалом на таком уровне, чтобы думать еще и над атмосферой. Но вы-то знакомы и русский родной для вас.

Впрочем, предлагаю закрыть на этом дискуссию. Вы думаете, что нужно передать армосферу, загубив при этом русакий язык, я думаю, что губить русский язык никак нельзя. Лучше, конечно, и русский, и канон, но для этого надо научиться перводить как боженька.


ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть