11 августа 2019 к ориджиналу Красивая фамилия Сударева
|
|
Родители для Лизы чужие - понимаю, бывает и такое, но все же меня что-то царапнуло – и я потом поняла, почему. Обычно отвержение со стороны родителей воспринимается очень болезненно, а Лизе пофиг. Или у нее к тому времени уже давно были плохие отношения с родителями? Бывает и так тоже, но чаще бывает, что настоящий раскол происходит, когда ребенок объявляет о своей ориентации, - а случается это обычно в подростковом возрасте.
И еще один вопрос: так «несложно вынести» или все-таки «обида и боль»? «Но пара фраз от ее любимой, сказанных в конце жаркого лета, всю осень бежали впереди» Пара фраз бежаЛИ? «Тяжелые дни, каждый из которых убеждал, что вся ее сущность ненормальна и неправильна, а натура ее порочна и недостойна жизни». Приехали. Лиза набралась смелости сообщить родителям о своей ориентации и даже якобы не была сильно расстроена их гневом и осуждением, все время мы видим, что она спокойно принимала свою ориентацию и боялась только внешнего осуждения и внешней агрессии («страх, взрощенный долгими бессонными ночами и больно бьющими словами» - именно страх, не что-то другое!) – и вдруг она начинает сомневаться в себе. Совершенно внезапно. Разноцветные пластыри мне понравились. «звучат мало что значащие для начальника слова» По-моему, они вообще мало что значат) или Лиза вкладывает в них глубокий смысл для Татьяны? Но мне показалось, что это просто дежурная реплика. «невозможно красивая невысокая девушка с прозрачными глазами открывает воображаемую аптечку» Мне непонятно, зачем в этой фразе понадобилось определение «невозможно красивая». Когда в последней фразе «Ритуала» Дяченко называют героиню Юту прекрасной – в этом есть глубокий смысл, понятный из контекста книги. Здесь я глубокого смысла не улавливаю. Резюме: хотя я тоже прониклась и сочувствовала героине, слог красив, а фон достаточно необычен, но сюжет немилосердно избит, слог чрезмерно вычурен и неуместен, и в целом мне не понравилось. Засим откланиваюсь и надеюсь, что подробность сего отзыва искупит его негативное содержание. Все-таки заразилась я высоким штилем. П.С. Смену стилей, о которой говорит Полярная Сова, я не заметила вообще – везде один высокий, если не считать немногочисленных разговорных слов (или под сменой стилей имелся в виду контраст авторской речи и разговоров работяг?). "Добивающая реплика Татьяны", о которой говорит Венцеслава, меня тоже смутила, так как, подозреваю, это была реплика Лизы) 1 |