↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к ориджиналу: Мать Ученья


neophyteпереводчик
28 апреля 2020 к ориджиналу Мать Ученья
Цитата сообщения HPotter от 28.04.2020 в 10:56
Это кстати логично, но в оригинале "paper airplane", мб автор ошибся или так тоже можно перевести?

Возможно, на момент написания 16 главы он не задумывался о воздушном транспорте сеттинга. Или просто инерция мышления - мы же называем бумажный планер самолетиком, значит, и всякие морлоки с ящеролюдами так же назовут.


ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть