8 июля 2020 к фанфику Синдром дефицита времени
|
|
Вот для сравнения:
Первый перевод Спивак: "Я могу научить вас разливать по бутылям славу, настаивать храбрость, готовить живую воду… если только вы не такие же непроходимые тупицы, как те, кого мне обычно приходится учить." А вот то, что вышло после редактора и было издано Махаоном: "Я научу вас бутилировать славу, заваривать отвагу, даже закупоривать смерть… если вы не такие же куриные головы, каких мне обычно приходится учить". Как говорится, оцените разницу и ощутите глубину пиндеца. Неточности, разумеется, были и в оригинальном переводе, но там их было не так много. Я все собираюсь взять ее первый перевод и выправить его нормально, но руки не доходят. |