BrightOneавтор
11 августа 2021 к фанфику Цветы для мертвых
|
|
AmScriptor
Но чёрт возьми, если это около-закрытый (судя по словам "принца") от мира город в Африке, а Квиррелу примерно за 50 уже тогда (ну или около того) — откуда они оба так хорошо знают именно слово "зомби"? Может показаться придиркой, но "зомби" — слово не просто современное, а "поп-культурное", и в полу-магическом сеттинге "мертвецы" звучало.. уместнее, что ли? Два замечания: 1. Квирреллу на момент действия нет даже 30. В каноне не указан точно его возраст, но говорится, что к моменту появления в Хогвартсе Гарри Поттера, Квиринус Квиррелл - молодой преподаватель. Здесь же события происходят за пару лет до первой книги. 2. Зомби в данном случае - термин из канона. Процитирую: "Тюрбан на голове Квиррелла тоже не прибавлял его занятиям серьезности. Профессор уверял, что этот тюрбан ему подарил один африканский принц, которому он помог избавиться от очень опасного зомби. Но по-настоящему никто не верил в эту историю" ("Гарри Поттер и философский камень"). Ну и Вики сообщает, что в англоязычной литературе термин "зомби" употребляется с 1929 года, а среди гаитян - вообще невесть с каких времен. Плюс, на каком языке они говорят? Солидная часть Африки представлена бывшими английскими и французскими колониями, так что английский и французский там очень широко распространены. В данном случае события происходят на территории Эфиопии. Ее официальный язык - амхарский, однако большинство жителей понимают английскую речь как минимум на базовом уровне (и уж конечно, по-английски говорят представители власти): "English is the most widely spoken foreign language which is also taught in many schools". Кстати, под конец внезапно до меня дошло: "ааа! так это был детектив!" Точнее, приключенческая история с элементами детектива, как и все прочие произведения в этом цикле. :-) Зарисовка вполне годная, так что моё уважение, не жалею, что прочёл. Спасибо! |