10 января 2022 к фанфику Ахроматический эскиз
|
|
она изменила причёску и умудрилась так мастерски перешить своё зелёное выходное платье, что её было не узнать. Таким образом, когда мы вышли из такси и поднялись по мраморным ступеням Стрикленд-холла, я обнаружил, что веду под руку элегантную даму, почти что красавицу, и мне было чрезвычайно приятно сознавать, что моя незаменимая помощница умеет так изящно одеваться и достойно держаться в обществе. Автор, я в шоке. Будь эта характеристика адресована книжной мисс Лемон, вопросов бы не было, но номинация "У кинескопа" как бы намекает, что перед нами не она. А мисс Лемон из сериала - совершенно очаровательное создание! Ее наряды всегда элегантны и к месту, а уж то, что она умеет держаться в обществе, и вовсе не подлежит для меня сомнению.Прошу прощения, если это прозвучало несколько агрессивно, просто люблю сериальную мисс Лемон) А в целом, история получилась хороша, и визуальная составляющая, по-моему, очень в стиле сериала. Во всяком случае, у меня получилось "увидеть" прием, публику и солистку) — Натурально, о нём самом, — и мисс Кэрол встала с кресла. Как мне нравится это "натурально"! Сразу создает впечатление дурно воспитанной, недалекой и недальновидной особы (вероятно, по аналогии с другой героиней, злоупотреблявшей этим словом)...на меня, на мать, на кузину... Кажется, тут где-то потерялся фрагмент текста, ведь для уточнения "та самая" кузина Кэрол должна была упоминаться раньше. — Его кузину? Ту самую, Кэрол? Про пов Пуаро уже писали выше и мне, признаться, тоже кажется, что от лица Гастингса или всевидящего автора рассказ смотрелся бы гармоничнее. А еще хочу отметить вот этот момент: — А знаете, месье Пуаро, из этой истории я извлекла существенный урок, — задумчиво проговорила она. Это просто +500 к атмосфере сериала)) Пуаро едва ли не в каждой серии выступает в роли то "жилетки", то мудрого наставника и помогает какому-нибудь персонажу переосмыслить прошлое и начать новую жизнь))— Позвольте узнать, какой именно? — осведомился я. — Подвиги следует совершать или во имя любви, или во имя долга, но никогда — из жалости. Благодарю за работу)) 1 |