Зануда 60автор
29 мая 2022 к фанфику Ultima ratio
|
|
Теперь об ответном выстреле автора Lus_Malfoy II:
...Ложь во спасенье остаётся ложью... (Зануда) Святая ложь, пусть даже ты свята, Твоя мне ненавистна простота. (Шекспир). *** Святая ложь на выдумки богата, Схлестнувшись с ней, теряют цвет лица Честь рыцаря и спесь аристократа, И интеллект, и опыт мудреца. Она рядится в чистые одежды, Что только вечной истине к лицу, Её дары - признание невежде, Власть деспоту, богатство подлецу. Я тоже клал поклоны ей, полезной, И льстил, и руку белую лобзал... Я ей служил. Пока однажды бездна Из глаз её не глянула в глаза 1. Заявленная тема проходит через текст красной нитью. Последовательно, конкретно, кратко. Плюс, конечно. Ловите, соратник: "+". 2. Эпиграф, по крайней мере, тот, что предлагался изначально, и здесь повлиял на форму "выстрела" - снова ямб, и неплохо выдержанный. Но позвольте спросить, соратник, вы что, пытались арбитру польстить, выкатив рядом с моей экспромтной фразкой нечто за подписью Шекспира? Стоять рядом с таким именем - большая честь для неумытых угрюмых зубрил, понимаю... Вот только какого чертикраба сушеного, во-первых, вымучивать второй эпиграф, усложняя себе задачу, а во-вторых, выдавать за творение Шекспира то, что им отродясь не было и самому великому поэту не приснилось бы в страшном сне? Я разочарован... Ибо этот второй эпиграф подцепили вы не среди бессмертных сонетов, а в репертуаре советской эстрадной дивы Аллы Пугачевой. И автор его - выпускник московского Литинститута, профессиональный кропатель няшек-хитяшек для попсовых концертов Костюрин Диомид Леонидович. А ему до Шекспира - как до Махотокоро пешком... К тому же, фрагмент вы исказили. В оригинале звучит так: "Святая ложь, пусть даже ты свята, Твоя мне надоела доброта". Так что жуйте свой минус, ибо... перемудрили: "-". 3. Ямб классический с перекрестной рифмовкой. Прошу любить и не жаловаться. "+". 4. Автор умело оперирует так называемым "сквозным" образом, применяя известный прием персонификации: ложь как явление предстает перед читателем в образе прекрасной дамы, требующей почитания и поклонения от своих "рыцарей". Все остальные литературнвые красивости подчинены этому лейтмотивному образу. Целостно, логично, да и открытая кода весьма многозначительно намекает на трагический финал этого без пяти минут "романа". Пожалуй, поставлю плюс: "+". 5. Что у вас со звукописью, коллега? "Схлестнувшись с ней"... Прочитав это вслух, я решил, что у произведения был соавтор. Метра на четыре с половиной длиной, зеленый и чешуйчатый. Полное впечатление, что пока вы это сочиняли, под письменным столом лежала Нагайна и подсказывала. :))) Далее. "К лицу - подлецу - мудрецу" - рифмы глубоко и насмерть заезженные. К тому же два "лица" в соседних строфах наводят читателя на ложную мысль о бедности словарного запаса автора, что на самом деле вовсе не так. И еще: Не удалось вам избежать прямых ассоциаций с "посвящением Окуджаве" Владимира Высоцкого. С тем самым, где "Чистая правда в красивых одеждах ходила"... Тень вторичности, всего лишь тень. Но она есть. А стало быть - минус. Ловите и не обессудьте: "-". 2 |