30 июня 2022 к фанфику Оружейник Хаоса
|
|
Спивак для ГП это как смотреть Властелина Колец в переводе гоблина. Кхм, Спивак, в отличие от гоблина переводила всерьез, а не смеха ради.Как и Злодеус Злей и Мадама Самогони ( хотя учитывая что Хуч любит поддать то может и самагонит ). Мадам Самогони больше подошло бы преподавательнице прорицаний.Ладно я могу понять что Лонг Боттом это Длинножоп, но как Severus Snape стал Злодеусом Злеем? А Батильда Жукпук как вам? Не представляю, как можно всерьез предлагать такой перевод.А вообще, кто Пратчетта в переводах читал, тот над Спивак не смеётся. Мойст фон Липвиг, вон в разных переводах был и Мокриц фон Липвиг, и Мойст фон Липвиг, и Влага фон Губапарик, и Мокрист фон Губвиг... Teatime был и Чайчай и Питт Чай, Cheery "Cheri" Littlebottom превратилась в Шельму "Шерри" Задранец и т.д. 1 |