26 апреля 2023 к фанфику Оружейник Хаоса
|
|
И Вас не смутило, что после Распределения начинается обед, а пообедав - школьники идут спать? Давно канон не читал, но всегда казалось, что именно ужин там был, а не обед.И, да, со школы начиная "dinner" всегда переводили как "обед". Ну вот школьная и институтская практика могут несколько различаться, как видите. Когда приводили в качестве примера своеобразного слообразования слова "brunch" (от "breakfast" и "lunch"), объясняли, что это "завтрак, плавно переходящий в обед". А "dinner" переводили как "ужин".Вот "Новый большой англо-русский словарь" 1994 года издания: Современные переводчики дают оба варианта - как "обед", так и "ужин". Так что лучше, на мой взгляд, всё-таки остановиться на "ужине" и не заморачиваться с этими вечными сносками. |