![]() |
Шаттенлидпереводчик
23 мая 2023 к фанфику Воин, поэт, король
|
Сantarella
Взгляд на мальчиков Рейниры, если бы все пошло иначе, было почитать интересно. Больше всех зашел, понравился и тронул сердце Джоффри, пугающее сходство с отцом подкупает, а уж характер и воспоминания Рейниры о том, как они играли с мелким Тираксесом... хороший мальчик. Хитрюга и обаяшка О да! Прелесть же, правда?Люцерис вырос, раправил крылья, осмелел. Нашел себя? И тут Рейнира думает о схожести с воспитавшим его Лейнором и о крови его родного деда, Лионеля, а я вот еще подумала про деда, скажем так, официального - про Корлиса, чье незримое влияние очень отчетливо высветилось между строк. Интересно, не задумывалась об этом, но теперь тоже вижу. Корлис его в сериале наставлял, кажется?А вот Джейс почему-то мимо прошел... в каноне очень его люблю, а тут как-то непонятно, даже и сказать про него нечего. А меня тронул момент, где он взял Рейниру за руки) Подбадривает маму, Ну и Рейнира, такая Рейнира, да)) Куда на Север без шапки?)) Мама всегда мама, даже если она королева и даже если дети давно выросли...)) Как говорит наш шеф, "надевайте теплые штанишки"))И куча вопросов конечно, потому что непонятно кто куда подевался в этой реальности, кто жив, а кто нет, по какой дороге пошло противостояние черных и зеленых при живом Люке и соответственно при отсутствии главного триггера для начала войны, уцелел ли кто из детей Алисент и где она сама? Может, все дружно уплыли в Эссос, хотя как знать, я автора не подумала спросить) Может, это один из тех случаев, когда идея приходит, в голове возникает картина - а как до такого дошло, обдумывать уже неинтересно) Впрочем, после деанона ссылка на оригинал откроется. Вроде бы часть пояснений в комментариях была, но точно не скажу.Но это вопросы к автору, а переводчику спасибо за труды и за выбор, потому что сама я бы никогда эту работу не нашла и не прочитала)) И вам спасибо за такой теплый и развернутый комментарий)IvaZla Любопытный перевод фанфика о жизни трех сыновей Рейниры после ее победы над "зелеными". Чтобы прочесть его было легче , стоит сразу заглянуть в поле "От переводчика". Я вот не посмотрела и немножко грустила, мол, "ничего я не знаю" и что за сложные временные промежутки, а всё оказалось куда как проще. Ну да, такая вот аушка) Жаль, что каноном ей не стать.Альтернативная история мне понравилась, поскольку какого-то такого правления хотелось увидеть от девушки, выбранной белым королевским оленем. Сам перевод тоже выполнен хорошо, да так, что хочется по нему научиться делать не хуже. Осталось только дождаться деанона и сравнить с оригиналом. Спасибо большое)1 |