11 марта в 20:13 к фанфику И снова ты
|
|
#фидбэк_лиги_фанфикса
Ой, какая сложная работа. Здесь всё, как со сложными людьми: их сильные стороны – это их слабые стороны, и наоборот. Скажем, необычный язык и безусловная погружённость автора в фандом, такая "одержимость" этими характерами – в хорошем смысле... ________ Плюс: Есть точные фразы и наблюдения, некоторые хочется записать и запомнить, потому что согласна полностью, например: "когда судьба бьет так часто и больно, у ребенка есть два варианта: навечно застрять в детстве или резко, неожиданно для себя и окружающих, повзрослеть". И даже не знаешь, кого всё же больше поражает эта необратимая перемена: других – или самого человека? Или просто такие пассажи, которые с избытком точно дают представление о том, кто же такой этот неповторимый, незабываемый и невыносимый Томми Шелби: "Непотопляемый. Тонули всегда только те, кто был с ним рядом. Тонули — или просто мучительно долго захлебывались в глубокой ледяной воде без единого шанса выбраться на берег". Яркость описаний - от завораживающе-"вредного" бытования среди завитков сигаретного дыма, со стаканом виски, между бриллиантами и пожарами, катастрофами и утончённым комфортом - и до хлёсткой атмосферы ночной грозы. Кинематографичность, рождённая автором заново и воплощённая в текст. Отношения Чарли с мачехой вышли интересными, сложными, а их эмоции одновременно хрупкими и сильными. Ну а Томми... в него можно влюбиться заново - за одни ваши слова. И не то чтобы всё простить, но хотя бы подумать об этом. __________ И что может пойти не так, учитывая все эти достоинства? Ах, мы же об "Острых козырьках"! Что угодно и в любой момент. Жизнь непредсказуема. На том и стоим =) Явный минус для текста по редкофандому – солипсическая самопогружённость. От шапки до примечаний (их нет). Я знакома с фандомом, поэтому сложностей не испытала, но с точки зрения стороннего человека некоторые линии неочевидны, совсем. А так же бросается в глаза обилие людей, роль которых в повествовании неизвестна (ибо они есть в каноне, но их нет в этом тексте - кроме имён). Давайте подсчитаем: Эйда, Артур, Линда, Полли, Майкл. Много. И ведь читатель запинается об эти имена, ему хочется узнать, а о них – ни примечания, ни строки в шапке. Надо выйти из текста, зайти в энциклопедию, найти персонажей и только тогда удовлетворить своё любопытство: с кем же рассчитался главный герой? За чью смерть отомстил? Кто из-за него чуть не застрелился? А ведь в шапке даже нет пометки "читать без знания фандома не рекомендуется"... Оригинальный язык тоже иногда играет странные шутки, выуживая слова яркие и непривычно до неточности, до неузнаваемости: "...сидели у окна и долго, глубоко молчали" "...непогода, пройдя пик громкости и буйства" "...Он скользнул по зеркалу идеально чистого журнального столика, полыхнул янтарным пламенем, став на мгновение самым ярким пятном в комнате". Вроде бы слова почти те, почти понятные. Но в "громкости непогоды", "глубоко молчать" есть что-то неуловимо странное, из речи детей и иностранцев вроде описания собаки "она залаяла на меня своими дёснами" - другая форма, другой порядок слов... При том, что "долгое глубокое молчание" звучит уже нормально. ___________ И в связи с этим... что пожелать самобытному стилю? Вот как раз шире использовать возможности шапки и примечаний, чтобы "Острые козырьки" обретали новых поклонников даже среди тех, кто раньше о таком сериале не слышал. 1 |