11 сентября 2012 к фанфику Хогвартс: русские каникулы. Гребень Перуна
|
|
Сколько шума, хм.
Думаю, никто не против, если и я оставлю тут свой отзыв? Поехали. Пролог: Мне лично непонятна ситуация. Зачем посылают кучку (аж 21) подростков в Англию, учитывая, что те не слишком то и тянут на миротворческий контингент для борьбы с Волдемортом (учитывая, как им навешали в первой же стычке с Пожирателями). Кроме того, их туда посылают под своими именами, как просто группу студентов. На кой ляд стирать память после секса? Оба друг друга любят (что достаточно очевидно в Прологе), но по-эмовски мучают друг другу мозг. Ладно, но в чём смысл стирания памяти? Оксинью эту не в другой мир отправили, и силком её никто не тащит, и фраза: "Нет, нельзя. Мамочкина уже сформировала группу… Двадцать один человек. И это мой долг, понимаешь?" Как я уже сказал - это подростки, не тянущие на какой-то толковое подспорье в магической войне, как и показала первая схватка. На кой чёрт их куда-то отправляют, и что за фатализм в стиле "ничего нельзя изменить"? Кроме того, фраза: "Через несколько часов она исчезнет из его жизни и из страны." Драматизм жесточайший, вот только к реальной жизни он относится мало. Письма, к примеру, не способ общаться? Или этот Алексей что, не может сам приехать в Англию независимо? Глупая и притянутая за уши ситуация. "Не разрывая объятий и нежно целуясь, они засыпали под мерный стук сердец." Эммм, окей, это мило, не спорю. Но Автор когда-нибудь вообще пробовал уснуть целуясь? От скуки уснули они что ли? Ладно, проехали. Ошибки в оформлении, например: "— Пусть я пришла к тебе вечером… Ты меня поцеловал, а я тебя ударила по щеке и наговорила гадостей. Потешь моё самолюбие, — она грустно улыбнулась, — И ещё… Ты ведь отнесёшь меня в мою комнату?" После "улыбнулась" точка. И таких ошибок в оформлении во всём фике огромное количество. Запятые где нужно - нету, где не нужно - есть, тоже явление достаточно постоянное в фике. 1 глава: "к нам спешат гости из снежной России" Это такой стереотип, как про медведей и водку? В России так то снег всего-то месяцев пять, и то не всегда. "Гермиона привычно обитала в каком-то огромном фолианте, рассеянно пощипывая булочку." Эммм, ооокей. У неё явно своя атмосфера. "— Ученикам оставаться на своих местах! – громоподобно взревела МакГонагалл," Я представил. Мощно. "— А ещё основательно замёрзнуть! – ответил высокий блондинистый паренёк с длиннющей чёлкой на пол-лица, которая прикрывала лучистые голубые глаза" Ох, Господи. Точно, мощный миротворческий контингент, иначе не скажешь. "одетых в длинные мантии иссиня-чёрного цвета странного покроя с русскими мотивами" Это, извините, как? У меня девушка художник по костюму/дизайнер, и я кое-что всё же от неё знаю, но что за такие русские мотивы - непонятно. Обережное шитьё по краю что ли? Или расписаны под хохлому/гжель? Или в стиле поповских ряс скроены? Непоняяятно... "Да, они смеялись, но сосредоточено." Шестнадцатилетние агенты КГБ, не иначе. |