nordwindпереводчик
30 октября в 09:04 к фанфику О враг мой
|
|
Captain Kirk
О, вы заметили! 😉 Я над этим долго голову ломала – в компании словарей и прочей информации по теме. “Exam” – это однозначно «экзамен». В отдельных случаях может быть «тест», хотя тесты, как правило, не требуют развернутых ответов. Я составила для себя хронологическую таблицу событий – может, потом даже помещу ее в приложении, пока не решила (как думаете, стоит или нет?). Автор все очень аккуратно по дням рассчитал. Так вот, эта затея Брукса приходится на 5 октября. Первая половина семестра, никаких экзаменов в нашем понимании. Первоначально я личным произволом заменила «экзамен» на «контрольную работу», что было бы вполне уместно с точки зрения учебного процесса, но… тут выплыла другая проблема. Я споткнулась о неадекватно сильную реакцию студентов – особенно Рона. С Гермионой-то всё понятно, но трудно поверить, что Рон стал бы дёргаться из-за какой-то рядовой контрольной или теста, тем более что Брукс уже прославился своей мягкотелостью. В итоге вся сцена стала выглядеть как-то неубедительно. У меня родилось искушение расспросить автора, но было слишком очевидно, что это выльется в длинное и муторное выяснение терминологических и фактических различий в учебном процессе между: а) Россией; б) США; в) Великобританией и г) магической Великобританией. И ни к чему в итоге не приведет: сам этот эпизод в любом случае не изменится, да и на сюжет никак не повлияет. В конце концов я для себя объяснила это примерно так: Брукс решил провести некую текущую проверку знаний, дабы оценить первые плоды своих преподавательских усилий и вообще уяснить уровень подготовки студентов: учитывая, что профессора ЗоТИ каждый год менялись, у него есть все основания для беспокойства. А чтобы как-то мобилизовать (и чуток напугать) свою вконец разболтавшуюся аудиторию, он подобрал для этой проверочной работы более солидно звучащий термин. В пределах собственного учебного курса преподаватель располагает определенной степенью свободы. По личному опыту: я могу выставить экзаменационную оценку на основании результатов промежуточных аттестационных работ, мною же подготовленных, если она положительная и если (будем великодушны!) студент согласен на такой «автомат». Если нет – пусть является пред мои ясны очи и держит ответ с самого начала целиком по всему курсу (спойлер: уже давно никто не хочет😀). И ничто не помешает мне, если я пожелаю, назвать такую проверочную работу хоть экзаменом (часть I, часть II, часть III и так далее), хоть квестом, хоть горшком в печи: деканату важно только вовремя получить заполненную ведомость. А для студентов звучит внушительнее. Вот и Брукс мог придумать что-то в этом роде. Но коли слово «экзамен» очень сильно сбивает с толку, я могу заменить, как первоначально хотела, на «контрольную работу». У меня так и стояло в первом варианте, однако я затормозила, когда в первых же абзацах это выражение повторяется пять раз – и вызывает несколько неадекватный ажиотаж. Добро бы они Грозному Глазу (Краучу) сдавали, а то бедному зашуганному Бруксу… 🙄 4 |