↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к фанфику: Другой Гарри


5 марта в 13:46 к фанфику Другой Гарри
Почему никто не исправляет ошибку, которую сделали переводчики с оригинала в начале первой книги ? Когда Макгонагал говорит первокурсникам перед распределением - постройтесь в шеренгу. Но ведь шеренга это горизонтальная линия. Это же глупость. Не могла преподаватель это сказать, это явная ошибка переводчика, который не отличает колонну от шеренги. А все кто пишет фанфики этот момент просто повторяют переписывая из официального русского перевода, и все получается как дураки переписывают эту ошибку =))) Сначала ей надо говорить постройтесь в колонну по двое, а вот потом уже в большом зале постройтесь в шеренгу у стола преподавателей. Так и было в фильме к примеру. А вот в книге переводчик перепутал термины - вместо шеренги надо было написать колонна или линия =) Иначе получается глупость когда горизонтальная линия должна пройти через зал со столами - это невозможно. В оригинале у Роулинг использовано слово line, то есть дословно линия, но по смыслу колонна. Хотя даже если бы перевели линия было бы лучше чем шеренга. Так что в официальном русском переводе явная ошибка, которую и повторяют все писатели фанфиков. Только пару раз видел как её исправляли =) В этом фанфике эта ошибка переписана из неправильного перевода без изменений.
Кому уже душно откройте форточку =)))


ПОИСК
ФАНФИКОВ





LiveInternet: показано число посетителей за сегодня

Закрыть
Закрыть
Закрыть