![]() |
23 марта в 14:56 к фанфику Возвращаясь домой, возвращаясь друг к другу
|
Я крайне ответственно отнеслась к отзыву на вашу работу и перед прочтением посмотрела фильм, лёгший в основу фика. Кстати, понравился, творческий тандем Рэйфа Файнса и Жюльет Бинош снова покорил моё сердце.
Что же по фику? Начну с положительного. Естественно, психологизм. Я не могла оторваться от размышлений Одиссея по поводу мыслей Пенелопы, его возможной судьбы в случае её непрощения, его видения эмоций жены и сына. Вы словно слились с ним, стали одним целым: Файнс показал, а вы сказали. Чужая кровь запеклась и неприятно стягивала кожу, но не было никакого смысла убирать ее видимую часть, если в глазах Пенелопы он оставался жестоким убийцей. Это очень сильно…Отдельное спасибо за прояснение мотивов отплытия Телемаха с Итаки, ибо я, признаюсь, не уловила в фильме, а после вашего фика стукнула себя по лбу со словами: «Ну ты и растяпа, могла бы и догадаться». Вы очень чётко всё аргументировали, что у меня и сомнения ни единого не возникло: так режиссёр и задумал. Понравилась образность. Вы подбираете красивые метафоры, чтобы отразить внутреннее состояние героев. Особенно запало: Пенелопа быстро осмотрела Одиссея с ног до головы, будто легкий ветерок невесомыми касаниями пробежал по коже, и на мгновение встретилась с ним удивленным взглядом. Но когда он попытался его удержать, ускользнула, подобно гордой лани, которая не ждет от охотника ничего хорошего. Взгляд как ветерок, отведение взгляда на манер гордой лани. Что-то на прекрасном)Теперь о небольших недочётах, чисто субъективных, они могут совершенно не играть роли для другого читателя. — Принесите темно-серый с голубым оттенком, который так идет моим глазам. Не верится, что Телемах так пояснил оттенок цвета, сравнив с цветом своих глаз. Он не произвёл впечатление человека, который думает о том, как выглядит: не до того ему было, не перед кем «держать марку».Цитаты из фильмов («Надеюсь, тебя убьют», «Мой муж убивал женщин и детей в походе на Трою?», «Зря она ждала тебя все эти годы», «Я твой отец») лучше адаптировать в авторскую речь, а то они выделяются на общем фоне и контрастируют. Тем более, они вам не принадлежат, и их использование будто бы снижает вашу оригинальность. Прописывание установления тапеса, троносов и дифроса объясняет резкую смену обстановки, которую в кадре опустили, но ваше описание этого выглядит неестественным, словно вы написали просто потому, что вот надо было, ведь они в фильме-то были. В трёхабзацевом монологе Одиссея, где он говорит о принесении в жертву Ифигении, его стремлении вернуться домой, не нужно перед началом каждого абзаца ставить тире, хватит первого. с лихим возгласом Уберите. Просто вот… уберите)) Перехожу к более существенным недочётам. Многовато пересказа канонных событий, хотя, возможно, это потому, что я в теме; для незнакомых с фильмом, наверное, эти детали, наоборот, помогут в понимании текста. Однако рассказ Пенелопе о странствиях вообще лишний, по сути, Одиссей пересказывает ей, а заодно и нам, события "Одиссеи" без подкрепления эмоциональным фоном героя – ничего нового мы не видим. Ревность Пенелопы, обличение Антиноя Одиссеем не выглядят уместными и не согласовываются с последующими событиями фильма, где между персонажами гармония и принятие. Этой ревностью вы совсем искажаете представленный образ сдержанной мудрой царицы. Переход к разговору о кровати не получился гладким. Пожалуй, основной минус фика – затянутость. Вы взяли слишком большой отрывок для пропущенной сцены. По факту, вы даже не одну сцену-то рисуете – четыре точно – перемешивая их с кадрами из фильма. Возможно, имело смысл сосредоточиться на какой-то конкретной. Возмущение вызвали последние абзацы. Зачем курсив?? Зачем вообще брать в собственный фик дословный чужой сценарий? Плохая идея. Больше так не делайте. Ну и «на десерт» вопрос. Сначала Пенелопа спрашивает, почему Одиссей полюбил войну, а потом сама говорит, что он её ненавидит. Проведите мне, пожалуйста, логику. Спасибо за вашу работу. P.S. это официально самый большой мой отзыв за все конкурсы)) |