![]() |
МайкLавтор
25 сентября в 11:11 к фанфику Гарри Поттер и на самом деле
|
Про hooch: одно дело самогон — мадам Самогон, а другое дело Самогон-КИНА. Откуда в Англии взялось русское окончание фамилии? Урежьте кино, кина не должно быть в этой фразе. Ну самогон имеет место быть? Имеет )) Не сомневаюсь что в английском языке есть уничижительный аналог, который мог произнести Малфой. Ну а пишется на русском ведь, поэтому представьте что я переводчик, старательно почесавший затылок и выдавший наиболее близкое слово передающее смысл. Прямые переводы с акцентированием нелепостей вроде Сковородкиных и Долгозадых здесь нет. И я полностью с вами в этом вопросе согласен. Однако тут вы доказываете, что переводить фамилию "Лонгботтом" как "Длиннонизинин" вообще ну никак нельзя, потому что! )) |