|
Calmiusавтор
вчера в 23:45 к фанфику Не та книга
|
|
|
hludens
Поэтому Аконит в рецептах, справочниках и т.д. будет называться аконитом (или даже по латыни), а "клобук монаха" и "волчья отрава" это народные названия, указанные в единственном месте в справочнике, в скобочках после названия Аконит. Вот реально, нужно наизусть заучить книгу «Тысяча волшебных растений и грибов» причем не по смыслу, а добуквенно. Дело даже не в этом. Вопросы СФОРМУЛИРОВАНЫ так, что на них НЕВОЗМОЖНО ответить "правильно", будь вы хоть хоть академиком зельеварения."В чём разница, Поттер...?". Отвечаем "это аконит" - и Снейп ставит "тролль": "Я спрашивал о РАЗНИЦЕ, Поттер, и нужно быть полным кретином, чтобы не понять о разнице их звучания. А ещё "клобук монаха" чаще употребляют на востоке трансильванских ебеней, а "волчья отрава" - на севере вукоёбинных румыний, и хотя разница составляет лишь несколько оспариваемых процентов, только кретин может не знать..." "Что я получу, если смешаю асфодель и полынь?" - Зелье ложной смерти, профессор? - Бесполезную смесь асфодели и полыни, придурок. Или вы думаете, Поттер, что зелье за двадцать галеонов можно получить простым смешением копеечных ингредиентов с ближайшего пустыря? Про желудки козы объяснять? Я же предельно понятно привёл анекдот про девять лампочек. На вопросы Снейпа НЕВОЗМОЖНО было ответить правильно. Поттеру. А Малфою - возможно. Единственный, кто десятилетиями лелеял свои детские обиды в данном моменте - сама Роулинг. Но она особо и не скрывала этого. А то вдруг объект чудовищной мести не догадается, как тот базар на бабку? 2 |
|