11 ноября 2012 к фанфику Однажды в Хогвартсе...
|
|
Заказчик наконец-то явился)))
Дорогой автор! Спасибо, что выбрали именно эту заявку. Давно хотела почитать про эту троицу и про то, как у них всё было) Далее буду говорить как читатель. Если честно, то мне сложнее всего было прорваться сквозь толпу девушек, которыми кишит фик. Всё же обезличенные существительные должны использоваться с осторожностью. Н-р: У дома стояа девушка. Её звали Маша. Всё! Мы познакомились с героиней. Далее в тексте должны использоваться только имя и местоимения. Пример из текста: >>Поднимаясь и потирая ушибленные места, Анджелина мысленно проклинала всех подряд: первым в списке, конечно, был профессор зельеварения, задавший чёртово эссе, а вторым шёл автор злосчастной книги, которому девушка пожелала скорейшей и мучительной смерти, что, конечно, было весьма опрометчиво с её стороны, так как, судя по древности книги, её автор уже давным-давно обратился в пыль, подобную той, которая сейчас покрывала девушку с головы до ног. В одном предложении у вас встретились Анджелина и две какие-то девушки. Причём, первая девушка прекрасно заменяется местоимением, а вторая... там надо фразу менять: н-р, ...обратился в пыль, подобную той, которая покрывала всё вокруг. >>Решив позавтракать, Анджелина спустилась в Большой Зал. Бухнувшись на свободное место, девушка принялась намазывать тост яблочным повидлом. Внезапно откуда-то вынырнули братья Уизли. Увидев девушку, они почти бегом бросились к ней, торопясь занять свободные места рядом. Это и к вопросу о девушках (мне лично не понятно какую девушку увидели близнецы. Но я почему-то уверена, что, кроме Анджелины, завтракали и другие девушки тоже) и о неуместности некоторых слов. Речь идёт о слове "бухнувшись". Не могу представить картину, хоть убейте. Почему было не использовать слово "сев". Согласитесь, что у них абсолютно разная смысловая окраска. >> Вскоре они пришли и привели с собой профессора МакГонагалл. Пожилая волшебница была удивлена и взволнованна услышанным. То же самое замечание: Вскоре они пришли и привели с собой профессора МакГонагалл, которая была удивлена и взволнованна услышанным. Или: Вскоре они пришли и привели с собой профессора МакГонагалл. Она была удивлена и взволнованна услышанным. >>Из библиотеки она вышла, чувствуя себя выжитой как лимон. выжАтой (проверочное слово жать, а не жить) >> – С большой натяжкой… но всё же «Выше ожидаемого», – мимолётная улыбка скользнула по лицу Снейп (Снейпа), когда... где-то ещё что-то было, не помню) Это всё было к вопросу о беттинге. Далее по сюжету: скороходное зелье повеселило. Но, блин, это такой дикий ООС Снейпа. Чтобы Снейп да стал пробовать зелья учеников... да Сева бы никада! А дракон? Чарли да дал братьям дракона, пусть даже они имели бы сотню бумаг?! Сам бы ещё мог привести, сопровождающего мог дать, но не просто так взять и выдать. 3 Упс, простите, забыла, что могу оценить ещё и как заказчик. От меня, как от заказчика ещё +4. Итого, 7. |