26 ноября 2012 к фанфику Новая надежда Чемпиона
|
|
Вы правы, это, безусловно, физика, а не химия. Хотя довольно странное выскзывание насчет "влить газ в контейнер" - интересно, как это Вы себе это представляете! Мне представляется, что "If you try and force a lot of gas into a weak container..." следует перевести: "Если попробовать втиснуть большое количество газа в непрочную емкость..." "Прошло сотни лет..." - наверное, "прошли"? "..дал сильное оружие для битвы.." - стоит заменить эпитет на "мощное", имхо. "но они был временные..." - правильнее "временныМИ". "..свободным, это словно полет на метле." - лучше "..свободным, как при полете на метле". "..избежать большинство подводных..." - большинствА. "Похоже, организаторов не волнует, что кто-то может пострадать". Затем 4 каких-то лишних слова: "или в ключе преувеличили"? Наверное, случайно что-то вставили. "Гарри не отказал от своих тренировок, .., после таких тренировок он чувствовал себя старым стариком" -наверное, лучше "древним стариком" и возвратную форму глагола "отказалСЯ" Добавлено 26.11.2012 - 00:38: "..есть еще сорок минут, надеюсь, все образумится." - наверное, "образуется"? |