↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к фанфику: Завещание Тёмного Лорда


24 августа 2010 к фанфику Завещание Тёмного Лорда
Вот мои предложения:

1. « Bijou! Vous y ^etes! » => « Bijou, te voila ! »

---

2. « Pardonnez mon chien » => « Excusez mon chien »

Простите мою собаку => Перевод грамотный но менее натуральный чем будет звучать : « Excusez mon chien ».

---

3. « Bijou! Venez a(') moi! Nous rentrons a(') la maison » =>
« Bijou! Viens ici! On rentre a(') la maison »
OU
« Bijou! Viens a(') moi! Nous rentrons a(') la maison »

Бижу! Иди сюда! Мы идём домой => Тоже самое что и в начале : « Venez a(') moi! » --> « Viens ici !» или « Viens a(') moi!» (= иди ко мне)
Можно использовать « On » вместо « Nous » это тоже будет звучать более натурально в разговорном языке.

---

Можно немного приукрасить фразы и сделать перевод более французским :
« Ah te voila enfin Bijou ! » = Ах наконец-то, ты здесь Бижу ! (раз.) т.е., [наконец-то я тебя нашёл].
«Excusez le comportement de mon chien (, il n’est pas me(')chant) » = Извините поведение моей собаки (, она не злая)
« Bijou ! Reviens ici ! On rentre a(') la maison ! » Reviens = Вернись

а(') = буква "а" с Accent grave
^e = буква "e" с Accent circonflexe
e(') = буква "e" с Accent aigu


ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть