↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к фанфику: Темный Лорд Поттер


17 октября 2010 к фанфику Темный Лорд Поттер
Уважаемый переводчик, извините за моё неуместное вторжение, но хотелось бы заметить, чтобы вы использовали своё нестандартное мышление, если таковое имеется (Видит Бог, не всем оно доано). Переводить 'Yessss, yesss, yesss a visit to the rabbitssss' home.' как —'Да, да, да соглассен посссетить дом кроликов' - это высшей меры святотатство, уж не обессудьте за выражение. Не легче ли перевести: - Да-да-да, навестим кроличью нору (ну или дом). И еще, пожалейте своего бедного бета и отпустите его, Вы ведь видите, что над ним скоро полсайта издеваться будет. Вам его не жалко? Ну не знает человек русского, ну вы-то тут причём? Найдите себе педантичную бету. Она вас попинает, небось чего научитесь (Извините, не хотелось бы, чтобы вы поняли меня неправильно. Сиречь вдобавок к тому огромному багажу знаний, который у вас есть).
От фика должны оставаться впечатления, внимайте, от фика, а не от текста.
Алкаголь, тебе как модератору не подобает сопли разводить (и как бывшему админу тоже) пришел тут пожалел автора. Медвежья услуга, я тебе скажу. Вот послушает тебя и будет вечно писать: "где я буду отпраздновать мой день рождения".
И да, я, увы, не "профессор" и даже не "аспирант", но бета (того, которого надо отпустить) надо было попросить поправить вам шапку, а то "Этот фик не для "профессоров". Для вас, тут много ошибок, так что не читайте!" ошибки в наличии, да и смотрится не очень. Или вы хотели сделать на этом акцент? Извините, если не разглядел ваш гениальный замысел. Вы уж определитесь: пишите как грамотный человек, или это сказки для школьников, которые в языке всё равно ничего не смыслят. (Ну, я не о всех, а о некоторых, ну и образно, разумеется).
С уважением, вечный поклонник вашего творчества Witch.


ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть